< 1 Mojžišova 10 >

1 Tito jsou pak rodové synů Noé, Sema, Chama a Jáfeta, jimž se tito synové zrodili po potopě.
And these [are] births of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth; and born to them are sons after the deluge.
2 Synové Jáfetovi: Gomer a Magog, a Madai, a Javan, a Tubal, a Mešech, a Tiras.
'Sons of Japheth [are] Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 Synové pak Gomerovi: Ascenez, Rifat, a Togorma.
And sons of Gomer [are] Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 Synové pak Javanovi: Elisa a Tarsis, Cetim a Dodanim.
And sons of Javan [are] Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 Od těch rozděleni jsou ostrovové národů po krajinách jejich, každý podlé jazyku svého, vedlé čeledi své, v národech svých.
By these have the isles of the nations been parted in their lands, each by his tongue, by their families, in their nations.
6 Synové pak Chamovi: Chus a Mizraim a Put a Kanán.
And sons of Ham [are] Cush, and Mitzraim, and Phut, and Canaan.
7 A synové Chusovi: Sába, Evila, a Sabata, a Regma, a Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
And sons of Cush [are] Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah; and sons of Raamah [are] Sheba and Dedan.
8 Zplodil také Chus Nimroda; onť jest počal býti mocným na zemi.
And Cush hath begotten Nimrod;
9 To byl silný lovec před Hospodinem; protož se říká: Jako Nimrod silný lovec před Hospodinem.
he hath begun to be a hero in the land; he hath been a hero in hunting before Jehovah; therefore it is said, 'As Nimrod the hero [in] hunting before Jehovah.'
10 Počátek pak jeho království byl Babylon a Erech, Achad a Chalne, v zemi Sinear.
And the first part of his kingdom is Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar;
11 Z země té vyšel do Assur, kdežto vystavěl Ninive, a Rohobot město, a Chále,
from that land he hath gone out to Asshur, and buildeth Nineveh, even the broad places of the city, and Calah,
12 A Rezen mezi Ninive a mezi Chále; toť jest město veliké.
and Resen, between Nineveh and Calah; it [is] the great city.
13 Mizraim pak zplodil Ludim a Anamim, a Laabim, a Neftuim,
And Mitzraim hath begotten the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
14 A Fetruzim, a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští) a Kafturim.
and the Pathrusim, and the Casluhim, (whence have come out Philistim, ) and the Caphtorim.
15 Kanán pak zplodil Sidona prvorozeného svého, a Het,
And Canaan hath begotten Sidon his first-born, and Heth,
16 A Jebuzea, a Amorea, a Gergezea,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
17 A Hevea, a Aracea, a Sinea,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
18 A Aradia, a Samarea, a Amatea; a potom odtud rozprostřely se čeledi Kananejských.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterwards have the families of the Canaanite been scattered.
19 A bylo pomezí Kananejských od Sidonu, když jdeš k Gerar až do Gázy; a odtud když jdeš k Sodomě a Gomoře, a Adama a Seboim až do Lázy.
And the border of the Canaanite is from Sidon, [in] thy coming towards Gerar, unto Gaza; [in] thy coming towards Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, unto Lasha.
20 Ti jsou synové Chamovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
These [are] sons of Ham, by their families, by their tongues, in their lands, in their nations.
21 Semovi také, otci všech synů Heber, bratru Jáfeta staršího zrozeni jsou synové.
As to Shem, father of all sons of Eber, brother of Japheth the elder, he hath also begotten:
22 A tito jsou synové Semovi: Elam, a Assur, a Arfaxad, a Lud, a Aram.
Sons of Shem [are] Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
23 Synové pak Aramovi: Hus, a Hul, a Geter, a Mas.
And sons of Aram [are] Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 Potom Arfaxad zplodil Sále; a Sále zplodil Hebera.
And Arphaxad hath begotten Salah, and Salah hath begotten Eber.
25 Heberovi také narodili se dva synové; jméno jednoho Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, a jméno bratra jeho Jektan.
And to Eber have two sons been born; the name of the one [is] Peleg (for in his days hath the earth been divided, ) and his brother's name [is] Joktan.
26 Jektan pak zplodil Elmodada, a Salefa, a Azarmota, a Járe,
And Joktan hath begotten Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
27 A Adoráma, a Uzala, a Dikla,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
28 A Obale, a Abimahele, a Sebai,
and Obal, and Abimael, and Sheba,
29 A Ofira, a Evila, a Jobaba; všickni ti jsou synové Jektanovi.
and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan;
30 A bylo bydlení jejich od Mesa, když jdeš k Sefar hoře na východ slunce.
and their dwelling is from Mesha, [in] thy coming towards Sephar, a mount of the east.
31 Tiť jsou synové Semovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
These [are] sons of Shem, by their families, by their tongues, in their lands, by their nations.
32 Ty jsou čeledi synů Noé po rodech svých, v národech svých; a od těch rozdělili se národové na zemi po potopě.
These [are] families of the sons of Noah, by their births, in their nations, and by these have the nations been parted in the earth after the deluge.

< 1 Mojžišova 10 >