< Ezdráš 8 >

1 Tito jsou pak přednější po čeledech svých otcovských, a rod těch, kteříž vyšli se mnou za kralování Artaxerxa krále z Babylona:
Artaxerxes lengpa vaihom sungin Babylon na konna kahin kilhondohpi hochu insung lamkai holeh aphunggui’u dungjui in hiti hi ahi:
2 Z synů Fínesových Gersom, z synů Itamarových Daniel, z synů Davidových Chattus.
Phinehas insunga kon’in Gershom ahin, Ithamar insunga kon’in Daniel ahin, David insunga kon’in Hattush ahi,
3 Z synů Sechaniášových, jenž byl z synů Farosových, Zachariáš, a s ním počet mužů sto a padesáte.
Amahi Shecaniah chilhah ahi. Parosh insunga kon’in Zechariah leh adang ja le som nga akijihlut in,
4 Z synů Pachat Moábových Eliehoenai syn Zerachiášův, a s ním dvě stě mužů.
Pahath Moab a kon’in Serahiah chapa Eliehoenai leh midang jani ahiuve,
5 Z synů Sechaniášových syn Jachazielův, a s ním tři sta mužů.
Zattu insunga kon’in Jahaziel chapa Shecaniah leh midang jathum ahiuve,
6 Z synů Adinových Ebed syn Jonatanův, a s ním padesát mužů.
Adin insunga kon’in Jonathan chapa Ebed leh midang somnga ahiuve,
7 Z synů pak Elamových Izaiáš syn Ataliášův, a s ním sedmdesát mužů.
Elam insunga kon’in Athaliah chapa Jeshaiah chuleh adang mi som sagi ahiuve,
8 Z synů Sefatiášových Zebadiáš syn Michaelův, a s ním osmdesáte mužů.
Shephatiah insnga kon’in Michael chapa Zebadiah le midang som-get.
9 Z synů Joábových Abdiáš syn Jechielův, a s ním dvě stě a osmnácte mužů.
Joab insunga kon’in Jehiel chapa Obadiah leh midang jani toh somle get ahiuve.
10 Z synů Selomitových syn Josifiášův, a s ním sto a šedesáte mužů.
Bani insunga kon’in Josiphiah chapa Shelomith leh midang jakhat le somgup ahiuve.
11 Z synů Bebai Zachariáš syn Bebai, a s ním osmmecítma mužů.
Bebai insunga kon’in Bebai chapa Zechariah leh midang somni le get ahiuve.
12 Z synů Azgadových Jochanan syn Hakatanův, a s ním sto a deset mužů.
Azgad insunga kon’in Hakkatan chapa Johanan leh midang jakhat le som khat ahiuve,
13 Z synů Adonikamových poslednějších, jichž jména jsou tato: Elifelet, Jehiel, Semaiáš, a s ním šedesáte mužů.
Adonikam insunga kon’in khonunga hung Eliphelet, Jeuel, Shemiah leh midang somgup ahiuve,
14 Z synů Bigvai Utai a Zabbud, a s nimi sedmdesáte mužů.
Bigvai insunga kon’in Uthai, Zaccur leh midang som sagi ahiuve.
15 Shromáždil jsem je pak u potoku, kterýž vpadá do Ahavy, a leželi jsme tu tři dni. Potom přehlédal jsem lid a kněží, a z synů Léví nenašel jsem tu žádného.
Keiman sohchanga konna hungdoh hochu Ahava canal munnah kakhomin hichea chun nithum kageh un, hichea chun keiman mipiho toh thempu hichelai mun hung lhung hochu kakhol in ahileh Levi te khatcha jong ahung pangpoi ti keiman kamudoh in ahi.
16 Protož poslal jsem Eliezera, Ariele, Semaiáše, Elnatana, Jariba, Elnatana, Nátana, Zachariáše a Mesullama, přednější, a Joiariba a Elnatana, muže učené,
Hijeh chun keiman alamkai hou Eliezer, Ariel, Shemiah, Elnathan, Jarib, Nathan, Elnathan, Zechariah leh Meshullam kaga koush in, chuleh Joiarib leh Elnathan jong kakousah in ahi, ajeh chu amani hi thumop them ahilhone.
17 A rozkázal jsem jim k Iddovi, knížeti v Chasifia místě, a naučil sem je, jak by měli mluviti k Iddovi, Achivovi a Netinejským v Chasifia místě, aby nám přivedli služebníky domu Boha našeho.
Chuleh keiman Casiphia mun aum Levite lamkai Iddo komma chun mi kasolin amite ainsung mite leh Houin lhachaho komma chu Jerusalem ma Pathen houin lhacha sunga lhacha a pang ding mi ahinsol diuvin, ngehna nei ding in kasoltai.
18 I přivedli nám s pomocí Boží muže rozumného z synů Moholi, syna Léví, syna Izraelova, a Serebiáše s syny jeho, a bratří jeho osmnácte,
Ka Pathen u khotona khut chun eipuihoi jeh un, amahon Sherebiah kitipa achate le asopite somle get eihin solpeh un ahi. Amachu Israel chapa Levi chilhah ho lah a Mahli chilhah minasatah khat ahi.
19 A Chasabiáše, a s ním Izaiáše z synů Merari, bratří jeho a synů jejich dvadceti.
Amahon Merari chilhah holah a kon’in Hashabiah chule Jeshaiah toh ahinsol thauvin chuleh achate le asopite somni jong ahin sollun chuleh
20 Z Netinejských pak, kteréž byl zřídil David a knížata k službě Levítům, dvě stě a dvadceti Netinejských. A ti všickni ze jména vyčteni byli.
Houin lhacha jani le somni jong ahin sol thauvin ahi.
21 Tedy vyhlásil jsem tu půst u řeky Ahava, abychom se ponižovali před Bohem svým, a hledali od něho cesty přímé sobě a dítkám svým, i všemu jmění našemu.
Hichun hichelai Ahava twilam mun’ah hin ka Pathen’u angsung’ah eyhole keiho kisunem tah a kabon chauva an-ngolla taoding in thupeh kaneijin ahi. Hiche kataonao chu ahileh, kakholjin naova hi keihole kachateo chuleh kathilkeo hotoh eipuihoi nadiuvin kataovun ahi.
22 Nebo styděl jsem se žádati od krále vojska a jízdných, aby nás bránili před nepřátely na cestě; nebo jsme byli pravili králi, řkouce: Ruka Boha našeho jest nade všemi, kteříž ho hledají upřímě, ale moc a prchlivost jeho proti všechněm, kteříž ho opouštějí.
Ajeh chu keiman lampi dung’a melmate a konna eihongbit diuva lengpa komma sepai leh sakol chungtou sepai thum ding chu jachat um kasan ahi. Ajeh chu keiman lengpa komma chun, “Ka Pathen’u hin ama houte chu abanthahat’in ahongbit nin, amavang ama donlouva koite vang alunghanna hoisetah chun asugim jin ahi,” tia kana seidoh tan ahi.
23 A když jsme se postili a hledali v tom Boha svého, tedy vyslyšel nás.
Hijeh chun keihon ka Pathen’un kataonao sana eihoi bitna diuvin an-ngol pummin lunggil tah in kataovun ahileh aman kataonao eisanpeh un ahi.
24 Oddělil jsem pak přednějších kněží dvanácte: Serebiáše, Chasabiáše, a s nimi z bratří jejich deset.
Keiman thempu lah a kon’in lamkai somleni Sherebiah leh Hoshabiah chuleh thempu dang som chu kalhengdoh in mopohna panmun kanapen ahi.
25 I odvážil jsem jim stříbro a zlato, a to nádobí, obět domu Boha našeho, kterouž obětovali král i rady jeho, i knížata jeho a všecken lid Izraelský, což se ho našlo.
Ama hochun sana, dangka, sana khon holeh thilkeo dangho toh lengpa le a athumop them a vaihom hon Pathen houin na koiding’a ahin pehdoh uchu polut ding kapedoh tan ahi.
26 Odvážil jsem, pravím, do rukou jejich stříbra šest set centnéřů a padesát, a nádobí stříbrného sto centnéřů, a zlata sto centnéřů,
Keiman hiche thillu hochu kapeh dohtoh kilhon’in, ka tetoh in ahileh hijat hi alhing in ahi: Dangka ton somni le li, Dangka a kisem thilkeo ho pound sangsagi le ja nga, sana pound sangsagi le ja nga,
27 A koflíků zlatých dvadceti, každý v tisíc drachem, a dvě nádoby z mosazi nejlepší, tak vzácné jako zlato.
sana a kisem khon somni hichu Sana sum pum sangkhat toh aman kibang chuleh sana mantamtah toh kibang sum-eng kilha ngimsella kisem thil ni hicheng hi ahi.
28 Potom jsem jim řekl: Vy jste posvěceni Hospodinu, i tyto nádoby posvěceny jsou, a to stříbro i zlato jest obět dobrovolná Hospodinu Bohu otců vašich.
Keiman hiche thempuho komma chun: “Nangho leh hiche thilmanlu hohi Pakaiya dinga athenga kipedoh a nahi taove, hiche dangka le sana hohi ipu ipateu Pakai Pathen a dinga hung kikatdoh ahitai.
29 Pilni toho buďte a ostříhejte, až to i odvážíte před kněžími přednějšími a Levíty, i předními z čeledí otcovských z Izraele v Jeruzalémě v pokojích domu Hospodinova.
Hiche thillu hohi thempu holeh Leviho chuleh Israel lamkaiho khut a napehlut tokah un, phatah in chingtup un, amahon Jerusalem’a Pakai houin'a akoina munna akoi tengu leh phatah a atetoh diu ahi,” ati peh in ahi.
30 A tak přijali kněží a Levítové váhu stříbra, zlata a nádobí, aby donesli do Jeruzaléma, do domu Boha našeho.
Hiti chun thempuho leh Levite chun Jerusalem houin'a Pakai thilkoina munna hiche thillu sanale dangka hochu pohlut nadinga mopohna chu ladingin anom taovin ahi.
31 Zatím hnuli jsme se od řeky Ahava, dvanáctého dne měsíce prvního, abychom se brali do Jeruzaléma, a ruka Boha našeho byla s námi, a vytrhla nás z ruky nepřátel a úkladníků na cestě.
Lha masapen, nisom le ni ni lhin nin, keihon Ahava twilam munchu kadalha taovin ahi. Chuleh Pathen mikhotona khut chun lamlhon lhungin melma holeh michomho khutna kon’in eihoidoh sah un ahi.
32 I přišli jsme do Jeruzaléma, a pobyli jsme tu tři dni.
Hiti chun Jerusalem chu damsel le bit kei chan kaga lhungun hichea chun nithum kakicholdo uvin ahi.
33 Čtvrtého pak dne odváženo jest stříbro a zlato, a nádobí to v domě Boha našeho k ruce Meremota syna Uriáše kněze, s nímž byl Eleazar syn Fínesův, a pomocníci jejich Jozabad syn Jesua, a Noadiáš syn Binnui, Levítové,
Kagalhun jou’u ani li channa in sana le dangka chuleh adang thillu ho jouse ka Pathen’u Houin nah hoitah in katetoh un, Uriah thempupa chapa Meremoth leh Phinehas chapa Eleazer toh Levi mi Jeshua chapa Jozabad chule Binnui chapa Noadiah kom ah pehlut nale nganse na akinei tan ahi.
34 Vše v počtu a váze, a zapsána jest všecka ta váha toho času.
Thiljouse chu ajatle agih jatchu aki tetoh soh keijin hicheng chu agihna jat pumpin kivaipohna dungjui in hoitah in akijihlut in ahi.
35 Vrátivše se pak z zajetí ti, kteříž byli přestěhováni, obětovali zápaly Bohu Izraelskému, volků dvanáct za všecken lid Izraelský, skopců devadesát a šest, beránků sedmdesát a sedm, kozlů za hřích dvanáct, vše v obět zápalnou Hospodinu.
Hijouchun sohchanna a konna hungpotdoh ho cheng chun Israel Pathen’ah pumgo thilto akibolin ahi. Hiti chun amahon Israel Pathen’ah Israel pumpi dingin bongchal somle ni, kelngoi chal somko le gup leh kelngoi ja sagi le som sagi akatdoh un ahi. Amahon chonset thoidamna dingin kelchal somle ni jong akatdoh un ahi. Hiche ho jousehi Pakai komma pumgo thilto kin bolnan aneiyun ahi.
36 I dali výpovědi královy vládařům královským i vývodám za řekou. Kteříž pomocni byli lidu i domu Božímu.
Lengpa thupeh chu Euphrates vadung lhumlam gamkaija gamvaipo pa leh vaihom lenpen ho jouse kommah akithot lut sohkeijin, hijeh amaho chun akithopi soh keiyun ahi.

< Ezdráš 8 >