< Ezdráš 2 >

1 Tito pak jsou lidé té krajiny, kteříž se z zajetí a přestěhování toho brali, jakž je byl přestěhoval Nabuchodonozor král Babylonský do Babylona, a navrátili se do Jeruzaléma a do Judstva, jeden každý do města svého,
バビロンの王ネブカデネザルに捕えられて、バビロンに移された者のうち、捕囚をゆるされてエルサレムおよびユダに上って、おのおの自分の町に帰ったこの州の人々は次のとおりである。
2 Kteříž přišli s Zorobábelem, s Jesua, s Nehemiášem, Saraiášem, Reelaiášem, Mardocheem, Bilsanem, Misparem, Bigvajem, Rechumem a Baanou. Počet mužů z lidu Izraelského:
彼らはゼルバベル、エシュア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシャン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナと共に帰ってきた。そのイスラエルの民の人数は次のとおりである。
3 Synů Farosových dva tisíce, sto sedmdesáte dva.
パロシの子孫は二千百七十二人、
4 Synů Sefatiášových tři sta sedmdesáte dva.
シパテヤの子孫は三百七十二人、
5 Synů Arachových sedm set sedmdesát pět.
アラの子孫は七百七十五人、
6 Synů Pachat Moábových, synů Jesue a Joábových dva tisíce, osm set a dvanácte.
パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十二人、
7 Synů Elamových tisíc, dvě stě padesáte čtyři.
エラムの子孫は一千二百五十四人、
8 Synů Zattuových devět set čtyřidceti pět.
ザットの子孫は九百四十五人、
9 Synů Zakkai sedm set a šedesát.
ザッカイの子孫は七百六十人、
10 Synů Báni šest set čtyřidceti dva.
バニの子孫は六百四十二人、
11 Synů Bebai šest set třimecítma.
ベバイの子孫は六百二十三人、
12 Synů Azgadových tisíc, dvě stě dvamecítma.
アズガデの子孫は一千二百二十二人、
13 Synů Adonikamových šest set šedesáte šest.
アドニカムの子孫は六百六十六人、
14 Synů Bigvai dva tisíce, padesáte šest.
ビグワイの子孫は二千五十六人、
15 Synů Adinových čtyři sta padesáte čtyři.
アデンの子孫は四百五十四人、
16 Synů Aterových z Ezechiáše devadesát osm.
アテルの子孫すなわちヒゼキヤの子孫は九十八人、
17 Synů Bezai tři sta třimecítma.
ベザイの子孫は三百二十三人、
18 Synů Jorahových sto a dvanácte.
ヨラの子孫は百十二人、
19 Synů Chasumových dvě stě třimecítma.
ハシュムの子孫は二百二十三人、
20 Synů Gibbarových devadesáte pět.
ギバルの子孫は九十五人、
21 Synů Betlémských sto třimecítma.
ベツレヘムの子孫は百二十三人、
22 Mužů Netofatských padesáte šest.
ネトパの人々は五十六人、
23 Mužů Anatotských sto osmmecítma.
アナトテの人々は百二十八人、
24 Synů Azmavetských čtyřidceti dva.
アズマウテの子孫は四十二人、
25 Synů Kariatarimských, Kafirských a Berotských sedm set čtyřidceti a tři.
キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの子孫は七百四十三人、
26 Synů Ráma a Gabaa šest set jedenmecítma.
ラマおよびゲバの子孫は六百二十一人、
27 Mužů Michmas sto dvamecítma.
ミクマシの人々は百二十二人、
28 Mužů z Bethel a Hai dvě stě třimecítma.
ベテルおよびアイの人々は二百二十三人、
29 Synů z Nébo padesáte dva.
ネボの子孫は五十二人、
30 Synů Magbisových sto padesáte šest.
マグビシの子孫は百五十六人、
31 Synů Elama druhého tisíc, dvě stě padesáte čtyři.
他のエラムの子孫は一千二百五十四人、
32 Synů Charimových tři sta dvadceti.
ハリムの子孫は三百二十人、
33 Synů Lodových, Chadidových a Onových sedm set dvadceti pět.
ロド、ハデデおよびオノの子孫は七百二十五人、
34 Synů Jerecho tři sta čtyřidceti pět.
エリコの子孫は三百四十五人、
35 Synů Senaa tři tisíce, šest set a třidceti.
セナアの子孫は三千六百三十人。
36 Kněží, synů Jedaiášových z domu Jesua, devět set sedmdesáte tři.
祭司は、エシュアの家のエダヤの子孫九百七十三人、
37 Synů Immerových tisíc, padesáte dva.
インメルの子孫一千五十二人、
38 Synů Paschurových tisíc, dvě stě čtyřidceti sedm.
パシュルの子孫一千二百四十七人、
39 Synů Charimových tisíc a sedmnácte.
ハリムの子孫一千十七人。
40 Levítů, synů Jesua a Kadmiele, synů Hodaviášových, sedmdesáte čtyři.
レビびとは、ホダヤの子孫すなわちエシュアとカデミエルの子孫七十四人。
41 Zpěváků, synů Azafových, sto dvadceti osm.
歌うたう者は、アサフの子孫百二十八人。
42 Synů vrátných, synů Sallumových, synů Aterových, synů Talmonových, synů Akkubových, synů Chatita, synů Sobai, všech sto třidceti devět.
門衛の子孫は、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫、ショバイの子孫合わせて百三十九人。
43 Netinejských, synů Zicha, synů Chasufa, synů Tabbaot,
宮に仕えるしもべたちは、ヂハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、
44 Synů Keros, synů Siaha, synů Fádon,
ケロスの子孫、シアハの子孫、パドンの子孫、
45 Synů Lebana, synů Chagaba, synů Akkub,
レバナの子孫、ハガバの子孫、アックブの子孫、
46 Synů Chagab, synů Samlai, synů Chanan,
ハガブの子孫、シャルマイの子孫、ハナンの子孫、
47 Synů Giddel, synů Gachar, synů Reaia,
ギデルの子孫、ガハルの子孫、レアヤの子孫、
48 Synů Rezin, synů Nekoda, synů Gazam,
レヂンの子孫、ネコダの子孫、ガザムの子孫、
49 Synů Uza, synů Paseach, synů Besai,
ウザの子孫、パセアの子孫、ベサイの子孫、
50 Synů Asna, synů Meunim, synů Nefusim,
アスナの子孫、メウニムの子孫、ネフシムの子孫、
51 Synů Bakbuk, synů Chakufa, synů Charchur,
バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、
52 Synů Bazlut, synů Mechida, synů Charsa,
バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、
53 Synů Barkos, synů Sisera, synů Tamach,
バルコスの子孫、シセラの子孫、テマの子孫、
54 Synů Neziach, synů Chatifa,
ネヂアの子孫、ハテパの子孫である。
55 Synů služebníků Šalomounových, synů Sotai, synů Soferet, synů Feruda,
ソロモンのしもべたちの子孫は、ソタイの子孫、ハッソペレテの子孫、ペリダの子孫、
56 Synů Jaala, synů Darkon, synů Giddel,
ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、
57 Synů Sefatiášových, synů Chattil, synů Pocheret Hazebaim, synů Ami,
シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アミの子孫。
58 Všech Netinejských a synů služebníků Šalomounových tři sta devadesáte dva.
宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべたちの子孫とは合わせて三百九十二人。
59 Tito také byli, kteříž šli z Telmelach, Telcharsa, Cherub, Addan a Immer, ale nemohli ukázati domu otců svých a semene svého, že by z Izraele byli:
次にあげる人々はテル・メラ、テル・ハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルから上って来た者であったが、彼らはその氏族とその血統とを示して、そのイスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。
60 Synů Delaiášových, synů Tobiášových, synů Nekodových šest set padesáte dva.
すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫で合わせて六百五十二人。
61 A z synů kněžských synové Chabaiášovi, synové Kózovi, synové Barzillai, kterýž pojav sobě ze dcer Barzillai Galádského manželku, nazván jest jménem jejich.
祭司の子孫のうちにはハバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫があった。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれることになった。
62 Ti vyhledávali zapsání o sobě, chtíce prokázati rod svůj, ale nenašlo se. Protož zbaveni jsou kněžství.
これらの者は系譜に載った者たちのうちに自分の名を尋ねたが見いだされなかったので、汚れた者として、祭司の職から除かれた。
63 A zapověděl jim Tirsata, aby nejedli z věcí svatosvatých, dokudž by nestál kněz s urim a thumim.
総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを身につける祭司の興るまでは、いと聖なる物を食べてはならないと言った。
64 Všeho toho shromáždění pospolu čtyřidceti a dva tisíce, tři sta šedesáte,
会衆は合わせて四万二千三百六十人であった。
65 Kromě služebníků jejich, a děvek jejich, jichž bylo sedm tisíc, tři sta třidceti sedm. A mezi nimi bylo zpěváků a zpěvakyní dvě stě.
このほかに、しもべおよびはしため合わせて七千三百三十七人、また歌うたう男女二百人あった。
66 Koní jejich sedm set třidceti šest, mezků jejich dvě stě čtyřidceti pět.
その馬は七百三十六頭、その騾馬は二百四十五頭、
67 Velbloudů jejich čtyři sta třidceti pět, oslů šest tisíc, sedm set a dvadceti.
そのらくだは四百三十五頭、そのろばは六千七百二十頭あった。
68 Z knížat pak čeledí otcovských, někteří, když přišli k domu Hospodinovu, kterýž byl v Jeruzalémě, dobrovolně se oddavše, aby stavěli dům Boží na gruntech jeho,
氏族の長数人はエルサレムにある主の宮の所にきた時、神の宮をもとの所に建てるために真心よりの供え物をささげた。
69 Vedlé možnosti své dali náklad k dílu: Zlata jeden a šedesáte tisíc drachem, stříbra pak pět tisíc liber, a sukní kněžských sto.
すなわち、その力に従って工事のために倉に納めたものは、金六万一千ダリク、銀五千ミナ、祭司の衣服百かさねであった。
70 A tak osadili se kněží i Levítové a někteří z lidu, i zpěváci i vrátní a Netinejští v městech svých, i všecken Izrael v městech svých.
祭司、レビびと、および民のある者はエルサレムおよびその近郊に住み、歌うたう者、門衛および宮に仕えるしもべたちはその町々に住み、一般のイスラエルびとは自分たちの町々に住んだ。

< Ezdráš 2 >