< Ezdráš 2 >
1 Tito pak jsou lidé té krajiny, kteříž se z zajetí a přestěhování toho brali, jakž je byl přestěhoval Nabuchodonozor král Babylonský do Babylona, a navrátili se do Jeruzaléma a do Judstva, jeden každý do města svého,
Inilah orang-orang propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan, yakni para tawanan, yang dahulu diangkut ke Babel oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang kembali ke Yerusalem dan ke Yehuda, masing-masing ke kotanya.
2 Kteříž přišli s Zorobábelem, s Jesua, s Nehemiášem, Saraiášem, Reelaiášem, Mardocheem, Bilsanem, Misparem, Bigvajem, Rechumem a Baanou. Počet mužů z lidu Izraelského:
Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekhai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
3 Synů Farosových dva tisíce, sto sedmdesáte dva.
bani Paros: dua ribu seratus tujuh puluh dua orang;
4 Synů Sefatiášových tři sta sedmdesáte dva.
bani Sefaca: tiga ratus tujuh puluh dua orang;
5 Synů Arachových sedm set sedmdesát pět.
bani Arah: tujuh ratus tujuh puluh lima orang;
6 Synů Pachat Moábových, synů Jesue a Joábových dva tisíce, osm set a dvanácte.
bani Pahat-Moab, yakni anak-anak Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus dua belas orang;
7 Synů Elamových tisíc, dvě stě padesáte čtyři.
bani Elam: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
8 Synů Zattuových devět set čtyřidceti pět.
bani Zatu: sembilan ratus empat puluh lima orang;
9 Synů Zakkai sedm set a šedesát.
bani Zakai: tujuh ratus enam puluh orang;
10 Synů Báni šest set čtyřidceti dva.
bani Bani: enam ratus empat puluh dua orang;
11 Synů Bebai šest set třimecítma.
bani Bebai: enam ratus dua puluh tiga orang;
12 Synů Azgadových tisíc, dvě stě dvamecítma.
bani Azgad: seribu dua ratus dua puluh dua orang;
13 Synů Adonikamových šest set šedesáte šest.
bani Adonikam: enam ratus enam puluh enam orang;
14 Synů Bigvai dva tisíce, padesáte šest.
bani Bigwai: dua ribu lima puluh enam orang;
15 Synů Adinových čtyři sta padesáte čtyři.
bani Adin: empat ratus lima puluh empat orang;
16 Synů Aterových z Ezechiáše devadesát osm.
bani Ater, yakni bani Hizkia: sembilan puluh delapan orang;
17 Synů Bezai tři sta třimecítma.
bani Bezai: tiga ratus dua puluh tiga orang;
18 Synů Jorahových sto a dvanácte.
bani Yora: seratus dua belas orang;
19 Synů Chasumových dvě stě třimecítma.
bani Hasum: dua ratus dua puluh tiga orang;
20 Synů Gibbarových devadesáte pět.
bani Gibar: sembilan puluh lima orang;
21 Synů Betlémských sto třimecítma.
dari Betlehem: seratus dua puluh tiga orang;
22 Mužů Netofatských padesáte šest.
orang-orang Netofa: lima puluh enam orang;
23 Mužů Anatotských sto osmmecítma.
orang-orang Anatot: seratus dua puluh delapan orang;
24 Synů Azmavetských čtyřidceti dva.
dari Asmawet: empat puluh dua orang;
25 Synů Kariatarimských, Kafirských a Berotských sedm set čtyřidceti a tři.
dari Kiryat-Arim, Kefira dan Beerot: tujuh ratus empat puluh tiga orang;
26 Synů Ráma a Gabaa šest set jedenmecítma.
dari Rama dan Gaba: enam ratus dua puluh satu orang;
27 Mužů Michmas sto dvamecítma.
orang-orang Mikhmas: seratus dua puluh dua orang;
28 Mužů z Bethel a Hai dvě stě třimecítma.
orang-orang Betel dan Ai: dua ratus dua puluh tiga orang;
29 Synů z Nébo padesáte dva.
dari Nebo: lima puluh dua orang;
30 Synů Magbisových sto padesáte šest.
bani Magbis: seratus lima puluh enam orang;
31 Synů Elama druhého tisíc, dvě stě padesáte čtyři.
bani Elam, yakni Elam yang lain: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
32 Synů Charimových tři sta dvadceti.
bani Harim: tiga ratus dua puluh orang;
33 Synů Lodových, Chadidových a Onových sedm set dvadceti pět.
orang-orang dari Lod, Hadid dan Ono: tujuh ratus dua puluh lima orang;
34 Synů Jerecho tři sta čtyřidceti pět.
dari Yerikho: tiga ratus empat puluh lima orang;
35 Synů Senaa tři tisíce, šest set a třidceti.
bani Senaa: tiga ribu enam ratus tiga puluh orang.
36 Kněží, synů Jedaiášových z domu Jesua, devět set sedmdesáte tři.
Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
37 Synů Immerových tisíc, padesáte dva.
bani Imer: seribu lima puluh dua orang;
38 Synů Paschurových tisíc, dvě stě čtyřidceti sedm.
bani Pasyhur: seribu dua ratus empat puluh tujuh orang;
39 Synů Charimových tisíc a sedmnácte.
bani Harim: seribu tujuh belas orang.
40 Levítů, synů Jesua a Kadmiele, synů Hodaviášových, sedmdesáte čtyři.
Inilah orang-orang Lewi: bani Yesua dan Kadmiel, yakni bani Hodawya: tujuh puluh empat orang.
41 Zpěváků, synů Azafových, sto dvadceti osm.
Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus dua puluh delapan orang.
42 Synů vrátných, synů Sallumových, synů Aterových, synů Talmonových, synů Akkubových, synů Chatita, synů Sobai, všech sto třidceti devět.
Inilah kaum penunggu pintu gerbang: bani Salum, bani Ater, bani Talmon, bani Akub, bani Hatita, bani Sobai, semuanya seratus tiga puluh sembilan orang.
43 Netinejských, synů Zicha, synů Chasufa, synů Tabbaot,
Inilah para budak di bait Allah: bani Ziha, bani Hasufa, bani Tabaot;
44 Synů Keros, synů Siaha, synů Fádon,
bani Keros, bani Siaha, bani Padon;
45 Synů Lebana, synů Chagaba, synů Akkub,
bani Lebana, bani Hagaba, bani Akub;
46 Synů Chagab, synů Samlai, synů Chanan,
bani Hagab, bani Samlai, bani Hanan;
47 Synů Giddel, synů Gachar, synů Reaia,
bani Gidel, bani Gahar, bani Reaya;
48 Synů Rezin, synů Nekoda, synů Gazam,
bani Rezin, bani Nekoda, bani Gazam;
49 Synů Uza, synů Paseach, synů Besai,
bani Uza, bani Paseah, bani Besai;
50 Synů Asna, synů Meunim, synů Nefusim,
bani Asna, bani Meunim, bani Nefusim;
51 Synů Bakbuk, synů Chakufa, synů Charchur,
bani Bakbuk, bani Hakufa, bani Harhur;
52 Synů Bazlut, synů Mechida, synů Charsa,
bani Bazlut, bani Mehida, bani Harsa;
53 Synů Barkos, synů Sisera, synů Tamach,
bani Barkos, bani Sisera, bani Temah;
54 Synů Neziach, synů Chatifa,
bani Neziah, bani Hatifa.
55 Synů služebníků Šalomounových, synů Sotai, synů Soferet, synů Feruda,
Inilah keturunan para hamba Salomo: bani Sotai, bani Soferet, bani Peruda;
56 Synů Jaala, synů Darkon, synů Giddel,
bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel;
57 Synů Sefatiášových, synů Chattil, synů Pocheret Hazebaim, synů Ami,
bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebaim, bani Ami.
58 Všech Netinejských a synů služebníků Šalomounových tři sta devadesáte dva.
Seluruh budak di bait Allah dan keturunan para hamba Salomo ada tiga ratus sembilan puluh dua orang.
59 Tito také byli, kteříž šli z Telmelach, Telcharsa, Cherub, Addan a Immer, ale nemohli ukázati domu otců svých a semene svého, že by z Izraele byli:
Inilah orang-orang yang berangkat pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan asal usul mereka termasuk bangsa Israel:
60 Synů Delaiášových, synů Tobiášových, synů Nekodových šest set padesáte dva.
bani Delaya, bani Tobia, bani Nekoda, enam ratus lima puluh dua orang;
61 A z synů kněžských synové Chabaiášovi, synové Kózovi, synové Barzillai, kterýž pojav sobě ze dcer Barzillai Galádského manželku, nazván jest jménem jejich.
dan dari antara kaum imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu.
62 Ti vyhledávali zapsání o sobě, chtíce prokázati rod svůj, ale nenašlo se. Protož zbaveni jsou kněžství.
Mereka itu menyelidiki apakah nama mereka tercatat dalam silsilah, tetapi karena itu tidak didapati, maka mereka dinyatakan tidak tahir untuk jabatan imam.
63 A zapověděl jim Tirsata, aby nejedli z věcí svatosvatých, dokudž by nestál kněz s urim a thumim.
Dan tentang mereka diputuskan oleh kepala daerah, bahwa mereka tidak boleh makan dari persembahan maha kudus, sampai ada seorang imam bertindak dengan memegang Urim dan Tumim.
64 Všeho toho shromáždění pospolu čtyřidceti a dva tisíce, tři sta šedesáte,
Seluruh jemaah itu bersama-sama ada empat puluh dua ribu tiga ratus enam puluh orang,
65 Kromě služebníků jejich, a děvek jejich, jichž bylo sedm tisíc, tři sta třidceti sedm. A mezi nimi bylo zpěváků a zpěvakyní dvě stě.
selain dari budak mereka laki-laki dan perempuan yang berjumlah tujuh ribu tiga ratus tiga puluh tujuh orang. Pada mereka ada dua ratus penyanyi laki-laki dan perempuan.
66 Koní jejich sedm set třidceti šest, mezků jejich dvě stě čtyřidceti pět.
Mereka mempunyai tujuh ratus tiga puluh enam ekor kuda, dua ratus empat puluh lima ekor bagal,
67 Velbloudů jejich čtyři sta třidceti pět, oslů šest tisíc, sedm set a dvadceti.
empat ratus tiga puluh lima ekor unta, dan enam ribu tujuh ratus dua puluh ekor keledai.
68 Z knížat pak čeledí otcovských, někteří, když přišli k domu Hospodinovu, kterýž byl v Jeruzalémě, dobrovolně se oddavše, aby stavěli dům Boží na gruntech jeho,
Beberapa kepala kaum keluarga, tatkala datang ke rumah TUHAN yang di Yerusalem, mempersembahkan persembahan sukarela guna pembangunan rumah Allah pada tempatnya semula.
69 Vedlé možnosti své dali náklad k dílu: Zlata jeden a šedesáte tisíc drachem, stříbra pak pět tisíc liber, a sukní kněžských sto.
Mereka memberi sumbangan sekadar kemampuan mereka untuk perbendaharaan guna pekerjaan itu sebanyak enam puluh satu ribu dirham emas, lima ribu mina perak dan seratus helai kemeja imam.
70 A tak osadili se kněží i Levítové a někteří z lidu, i zpěváci i vrátní a Netinejští v městech svých, i všecken Izrael v městech svých.
Adapun para imam dan orang-orang Lewi, dan juga sebagian dari rakyat, serta para penyanyi, para penunggu pintu gerbang dan para budak di bait Allah menetap di kota-kota mereka, demikian juga semua orang Israel yang lain, masing-masing di kota-kotanya sendiri.