< Ezdráš 2 >

1 Tito pak jsou lidé té krajiny, kteříž se z zajetí a přestěhování toho brali, jakž je byl přestěhoval Nabuchodonozor král Babylonský do Babylona, a navrátili se do Jeruzaléma a do Judstva, jeden každý do města svého,
Mihem hijatpi hi gamsung mi sohchanna a konna hung kinungle kit ho chu ahiuvin, amahohi Babylon lengpa Nebuchadnezzar kitipan sohchang dinga anakai mangho chu ahiuve, abonchauvin amahohi Judah gamsunga Jerusalem khopi lamma ahung kile uvin ama ama khosung cheh a akile kit taovin ahi.
2 Kteříž přišli s Zorobábelem, s Jesua, s Nehemiášem, Saraiášem, Reelaiášem, Mardocheem, Bilsanem, Misparem, Bigvajem, Rechumem a Baanou. Počet mužů z lidu Izraelského:
Miho chu Zeubbabel leh Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum chule Ba’anah lamkai nan ahung kitol uvin ahi. Israel mite amijat mong mong chu;
3 Synů Farosových dva tisíce, sto sedmdesáte dva.
Parosh chate mihem sangnile jakhat toh som sagi le ni ahiuvin,
4 Synů Sefatiášových tři sta sedmdesáte dva.
Saphatiah chate chu mihem jathum toh som sagi le ni ahiuve.
5 Synů Arachových sedm set sedmdesát pět.
Arah chate chu jasagi le somsagile nga ahiuve.
6 Synů Pachat Moábových, synů Jesue a Joábových dva tisíce, osm set a dvanácte.
Pahath’moab chapa teni Jeshua le Joab chate chu sangni le jaget toh somleni ahiuvin ahi.
7 Synů Elamových tisíc, dvě stě padesáte čtyři.
Elam chate chu sangkhat le jani toh som nga le li ahiuve.
8 Synů Zattuových devět set čtyřidceti pět.
Zattu chate chu jako le somli le nga ahiuve
9 Synů Zakkai sedm set a šedesát.
Zaccai chae chu jasagi le somgup alhing uvin ahi.
10 Synů Báni šest set čtyřidceti dva.
Bani chate chu jagup le somli le ni ahiuve.
11 Synů Bebai šest set třimecítma.
Bebai chate chu jagup le somni le thum ahiuve.
12 Synů Azgadových tisíc, dvě stě dvamecítma.
Azgad chate chu sangkhat le ja it oh somni le ni alhing uvin ahi.
13 Synů Adonikamových šest set šedesáte šest.
Adoni’kam chate chu jagup le somgup le gup ahiuve.
14 Synů Bigvai dva tisíce, padesáte šest.
Big’vai chate chu sangni le somnga le gup ahiuve.
15 Synů Adinových čtyři sta padesáte čtyři.
Adin chate chu ail le som nga le li ahiuve.
16 Synů Aterových z Ezechiáše devadesát osm.
Ater chate chu Hezeki’ah chate chengse ahiuvin, mihem somko le get bou ahiuvin ahi.
17 Synů Bezai tři sta třimecítma.
Be’zai chate chu jathum le somni le thum ahiuve.
18 Synů Jorahových sto a dvanácte.
Jorah chate chu jakhat le somle ni ahiuve.
19 Synů Chasumových dvě stě třimecítma.
Hashum chate chu jani le somni le thum ahiuve.
20 Synů Gibbarových devadesáte pět.
Gibbar chate chu somko le nga bou ahiuve.
21 Synů Betlémských sto třimecítma.
Bethlehem chate chu jakhat le somni le thum ahiuve.
22 Mužů Netofatských padesáte šest.
Neto’phah mite chu somnga le gup ahiuve.
23 Mužů Anatotských sto osmmecítma.
Anathoth mite chu jakhat le somni le get ahiuve.
24 Synů Azmavetských čtyřidceti dva.
Beth-azmaveth chate chu somli le ni ahiuve.
25 Synů Kariatarimských, Kafirských a Berotských sedm set čtyřidceti a tři.
Kiriath-jearim chate chu Kephi’rah le Beeroth chate ahiuvin, mihem jasagi le somli le thum alhing uve.
26 Synů Ráma a Gabaa šest set jedenmecítma.
Ramah le Geba chate chu jagup le somni le khat ahiuve.
27 Mužů Michmas sto dvamecítma.
Micmash mite chu jakhat le somni le ni ma ahiuve.
28 Mužů z Bethel a Hai dvě stě třimecítma.
Bethal mite leh Ai mite chu jani le somni le thum ahiuve.
29 Synů z Nébo padesáte dva.
Nebo gam mite chu somnga le ni ahiuve.
30 Synů Magbisových sto padesáte šest.
Magbish gam mite chu jakhat le somnga le gup ahiuve.
31 Synů Elama druhého tisíc, dvě stě padesáte čtyři.
Elam gam mite jong chu sangkhat le jani toh, somnga le li ahiuve.
32 Synů Charimových tři sta dvadceti.
Harim gam mite chu jathum le somni ahiuve.
33 Synů Lodových, Chadidových a Onových sedm set dvadceti pět.
Lod, Hadid le Ono gam mite chu mihem jasagi le somni le nga ahiuve.
34 Synů Jerecho tři sta čtyřidceti pět.
Jericho gam mite chu jathum le somli le nga ahiuve.
35 Synů Senaa tři tisíce, šest set a třidceti.
Sena’ah gam mite chu sangthum le jagup toh somthum alhing uvin ahi.
36 Kněží, synů Jedaiášových z domu Jesua, devět set sedmdesáte tři.
Thempu ho chu ahile: Jedai’ah insung mite chu Jeshua insungmite abonchauvin mihem jako le somsagi le thum ahiuve.
37 Synů Immerových tisíc, padesáte dva.
Immer insung mite chu sangkhat le somnga le ni ahiuve.
38 Synů Paschurových tisíc, dvě stě čtyřidceti sedm.
Pashhur insung mite chu sangkhat le jani toh, somli le sagi alhing uve.
39 Synů Charimových tisíc a sedmnácte.
Harim insung mite chu sangkhat le somle sagi ahiuve.
40 Levítů, synů Jesua a Kadmiele, synů Hodaviášových, sedmdesáte čtyři.
Levite sohchanna a kona hung kile chengse chu Jeshua le Kadmi-el (Hodaviah insung mi) chu somsagi le li ahiuve.
41 Zpěváků, synů Azafových, sto dvadceti osm.
Lathem Asaph Insung mite hochu jakhat le somni le get ahiuve.
42 Synů vrátných, synů Sallumových, synů Aterových, synů Talmonových, synů Akkubových, synů Chatita, synů Sobai, všech sto třidceti devět.
Kelkot ngah’ a pang Shallum chate leh Ater chate, Talmon chate, Akkub chate, Hatita chate, chuleh Sho’bai chate abon chaovin jakhat le somthum le ko alhing uvin ahi.
43 Netinejských, synů Zicha, synů Chasufa, synů Tabbaot,
Houin lhacha a pangho chu: Ziha chate, Hasu’pha chate, Tabba’oth chate,
44 Synů Keros, synů Siaha, synů Fádon,
Keros chate, Si’aha chate, Padon chate,
45 Synů Lebana, synů Chagaba, synů Akkub,
Lebanah chate, Hag’abah chate, Akkub chate,
46 Synů Chagab, synů Samlai, synů Chanan,
Hagab chate, Shamlai chate, Hanan chate,
47 Synů Giddel, synů Gachar, synů Reaia,
Giddel chate, Gahar chate, Re-ai’ah chate,
48 Synů Rezin, synů Nekoda, synů Gazam,
Rezin chate, Neko’da chate, Gazzam chate,
49 Synů Uza, synů Paseach, synů Besai,
Uzza chate, Pase’ah chate, Besai chate,
50 Synů Asna, synů Meunim, synů Nefusim,
Asnah chate, Meu’nim chate, Nephusim chate,
51 Synů Bakbuk, synů Chakufa, synů Charchur,
Bakbuk chate, Haku’pha chate, Harhur chate,
52 Synů Bazlut, synů Mechida, synů Charsa,
Bazluth chate, Mehi’da chate, Harsha chate,
53 Synů Barkos, synů Sisera, synů Tamach,
Barkos chate, Sis’era chate, Temah chate,
54 Synů Neziach, synů Chatifa,
Nezi’ah chate chule Hati’pha chate ahiuve
55 Synů služebníků Šalomounových, synů Sotai, synů Soferet, synů Feruda,
Solomon lhacha a pang ho chilhah ho chu: So’tai chate, Hasso’phereth chate, Peru’da chate,
56 Synů Jaala, synů Darkon, synů Giddel,
Ja’alah chate, Darkon chate, Giddel chate,
57 Synů Sefatiášových, synů Chattil, synů Pocheret Hazebaim, synů Ami,
Shephati’ah chate, Hattil chate, Pokereth-hezzebaim chate chule Ami chate ahiuve
58 Všech Netinejských a synů služebníků Šalomounových tři sta devadesáte dva.
Houin lhacha a pang ho le Solomon sohte alhacha chengse chu mi jathumle som ko le ni alhing uvin ahi.
59 Tito také byli, kteříž šli z Telmelach, Telcharsa, Cherub, Addan a Immer, ale nemohli ukázati domu otců svých a semene svého, že by z Izraele byli:
Israel mi hiuvam hilou hiuvam kihetoh jou talou, chulecamahon jong apu apau insung lhah a aki khailhah nau kichen tah a seitheilou hochu anoiya chengse hi Tel-me’lah a hung kon, Tel-har’shaa konna hung, Kerub a konna hung, Addan akonna hung, chule Immer a konna Judah gam a kile dia hung ahiuve.
60 Synů Delaiášových, synů Tobiášových, synů Nekodových šest set padesáte dva.
Ama ho chu Delai’ah chate, Tobi’ah chate, Neko’da chate ahiuvin, abonin jagup le somnga le ni alhing uve.
61 A z synů kněžských synové Chabaiášovi, synové Kózovi, synové Barzillai, kterýž pojav sobě ze dcer Barzillai Galádského manželku, nazván jest jménem jejich.
Chujongle thempu thum insung mi akile lah jao hochu – Habai’ah, Hakkoz chule Barzil’lai ho chu ahiuve. (Barzillai hin Gilead mi Barzillai kitipa chanu ho khat aki chen pi jeh a amin hiche Barzil’laiya konna hi Barzil’lai akisah ahi.)
62 Ti vyhledávali zapsání o sobě, chtíce prokázati rod svůj, ale nenašlo se. Protož zbaveni jsou kněžství.
Mi hijat chun phunggui thusim kijihna ah chun aminu akihol’uvin, ahinlah amin’u akimudoh jou pouvin; hijeh chun amaho hi aboh-in akikoiyin thempu ho lah a konin aladoh tauve.
63 A zapověděl jim Tirsata, aby nejedli z věcí svatosvatých, dokudž by nestál kněz s urim a thumim.
Gam vaipo a pang pan jong thilto theng chungnung chu aneh theilou na diuvin ajah uva aseipeh tai, thempu khat’ in Urim le Thummin aman a phun asan masang a aneh theilou diuvin ahil tan ahi.
64 Všeho toho shromáždění pospolu čtyřidceti a dva tisíce, tři sta šedesáte,
Sohchang a hungkile mihem pumpi chu abonchauvin mihem sangsom li le sangni toh, ja thumle som gup alhing uvin ahi;
65 Kromě služebníků jejich, a děvek jejich, jichž bylo sedm tisíc, tři sta třidceti sedm. A mezi nimi bylo zpěváků a zpěvakyní dvě stě.
Hiche hi asohteu pasal numei kisimtha lou lai ahi, asohteu chu sang sagi le ja thum toh, som thumle sagi ahiuvin; alah-uva hin lathem cheh pasal le numei ja ni aumin ahi.
66 Koní jejich sedm set třidceti šest, mezků jejich dvě stě čtyřidceti pět.
Amahon sakol jasagi le somthum le gup, asakolpol jong ja ni le som li le nga;
67 Velbloudů jejich čtyři sta třidceti pět, oslů šest tisíc, sedm set a dvadceti.
Sa-ngong sao jong ja li le som thumle nga, sangan te jong sang gup le ja sagi toh chule som ni, amaho toh kilhon tha ding in akipuijun ahi.
68 Z knížat pak čeledí otcovských, někteří, když přišli k domu Hospodinovu, kterýž byl v Jeruzalémě, dobrovolně se oddavše, aby stavěli dům Boží na gruntech jeho,
Jerusalem khopia Pakai houin ahung lhun phat’uvin phung sunga upa phabep’in jong Pathen houin chu akisah na mun mama’a sahdoh kittei na din deichom’a thanop’a thilto abol tauvin ahi.
69 Vedlé možnosti své dali náklad k dílu: Zlata jeden a šedesáte tisíc drachem, stříbra pak pět tisíc liber, a sukní kněžských sto.
Amaho hin ato jou khamcheh-in natohna dingin, thilkholna insunga atohdoh-uvin ahileh sana daric sang somgup le sangkhat toh, dangka mina sang-nga alhingin, thempuho kivonna ding ponsil jakhat toh atohdoh un ahi.
70 A tak osadili se kněží i Levítové a někteří z lidu, i zpěváci i vrátní a Netinejští v městech svých, i všecken Izrael v městech svých.
Thempuho leh Leviho, chule mipi phabep jong Jerusalem khopi sung dunga aching uvin ahi. Lathemho leh kelkotngah apang ho, houin lhacha ho vang chu ama ama khosung cheh a achenguvin, chuleh Israel mipumpi jong akho akhouva akichen soh kei taovin ahi.

< Ezdráš 2 >