< 2 Mojžišova 36 >
1 Tedy dělal Bezeleel a Aholiab i všeliký muž vtipný, jimž dal Hospodin moudrost a rozumnost, aby uměli dělati všeliké dílo k službě svatyně, všecko, což přikázal Hospodin.
“So Bezalel, Oholiab, and every skilled person are to carry out everything commanded by the LORD, who has given them skill and ability to know how to perform all the work of constructing the sanctuary.”
2 Povolal pak Mojžíš Bezeleele a Aholiaba i každého muže vtipného, v jehož srdce dal Hospodin moudrost, každého také, kohož ponoukalo srdce jeho, aby přistoupil ku práci díla toho.
Then Moses summoned Bezalel, Oholiab, and every skilled person whom the LORD had gifted—everyone whose heart stirred him to come and do the work.
3 A vzali od Mojžíše všecky dary, kteréž přinesli synové Izraelští k dílu služebnému svatyně, aby dělali je. Ale oni vždy předce přinášeli k němu každého jitra dary dobrovolné.
They received from Moses all the contributions that the Israelites had brought to carry out the service of constructing the sanctuary. Meanwhile, the people continued to bring freewill offerings morning after morning,
4 Tedy přišli všickni vtipní dělníci díla svatyně, každý od díla svého, kteréž dělali,
so that all the skilled craftsmen who were doing all the work on the sanctuary left their work
5 A mluvili k Mojžíšovi těmi slovy: Mnohem více přináší lid, nežli potřebí jest k dělání díla, kteréž přikázal Hospodin dělati.
and said to Moses, “The people are bringing more than enough for doing the work the LORD has commanded us to do.”
6 I rozkázal Mojžíš, aby provoláno bylo v vojště takto: Muž ani žena, žádný nepřinášej více oběti k svatyni. I zbráněno jest lidu, aby nenosili.
After Moses had given an order, they sent a proclamation throughout the camp: “No man or woman should make anything else as an offering for the sanctuary.” So the people were restrained from bringing more,
7 Nebo měli potřeb hojně dosti k dělání všelikého díla, tak že zbývalo.
since what they already had was more than enough to perform all the work.
8 I dělal každý vtipný z dělníků těch dílo to, příbytek z desíti čalounů, kteříž byli z bílého hedbáví přesukovaného, a z postavce modrého a šarlatu, a z červce dvakrát barveného; cherubíny dílem řemeslným udělal na nich.
All the skilled craftsmen among the workmen made the ten curtains for the tabernacle. They were made of finely spun linen, as well as blue, purple, and scarlet yarn, with cherubim skillfully worked into them.
9 Dlouhost čalounu jednoho osm a dvadceti loktů, a čtyř loktů širokost čalounu jednoho; všickni čalounové byli jednostejné míry.
Each curtain was twenty-eight cubits long and four cubits wide; all the curtains were the same size.
10 Potom spojil pět čalounů jeden s druhým, a pět jiných čalounů spojil jeden s druhým.
And he joined five of the curtains together, and the other five he joined as well.
11 Nadělal i ok z hedbáví modrého po kraji čalounu jednoho na konci, kde se spojovati má s druhým, a tolikéž udělal na kraji čalounu druhého na konci v spojení druhém.
He made loops of blue material on the edge of the end curtain in the first set, and also on the end curtain in the second set.
12 Padesáte ok udělal na čalounu jednom, a padesáte ok udělal po kraji čalounu, kterýmž připojen byl k druhému; oko jedno proti druhému bylo.
He made fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the second set, so that the loops lined up opposite one another.
13 Udělal i padesáte haklíků zlatých a spojil čalouny jeden s druhým haklíky těmi; a tak udělán jest příbytek jeden.
He also made fifty gold clasps to join the curtains together, so that the tabernacle was a unit.
14 Nadto nadělal houní z srstí kozích na stánek, k přistírání příbytku po vrchu; jedenácte houní udělal.
He then made curtains of goat hair for the tent over the tabernacle—eleven curtains in all.
15 Dlouhost houně jedné třidceti loktů, a širokost houně jedné čtyř loktů; jednostejná míra byla těch jedenácti houní.
Each of the eleven curtains was the same size—thirty cubits long and four cubits wide.
16 A spojil pět houní obzvláštně, a šest houní obzvláštně.
He joined five of the curtains into one set and the other six into another.
17 Udělal také padesáte ok po kraji houně na konci, kdež se spojovati má, a padesáte ok udělal po kraji houně v spojení druhém.
He made fifty loops along the edge of the end curtain in the first set, and fifty loops along the edge of the corresponding curtain in the second set.
18 Udělal k tomu haklíků měděných padesáte k spojení stánku, aby byl jedno.
He also made fifty bronze clasps to join the tent together as a unit.
19 Nadto udělal přikrytí stánku z koží skopcových na červeno barvených, a přikrytí z koží jezevčích svrchu.
Additionally, he made for the tent a covering of ram skins dyed red, and over that a covering of fine leather.
20 Nadělal k příbytku i desk z dříví setim stojatých.
Next, he constructed upright frames of acacia wood for the tabernacle.
21 Desíti loktů dlouhost dsky, a půl druhého širokost dsky každé.
Each frame was ten cubits long and a cubit and a half wide.
22 Dva čepy měla dska jedna, podobně jako stupně u schodu spořádané, jeden proti druhému; tak udělal u všech desk příbytku.
Two tenons were connected to each other for each frame. He made all the frames of the tabernacle in this way.
23 Zdělal i dsky k příbytku, dvadceti desk k straně polední, k větru polednímu.
He constructed twenty frames for the south side of the tabernacle,
24 A čtyřidceti podstavků stříbrných udělal pode dvadceti desk, dva podstavky pod jednu dsku ke dvěma čepům jejím, a dva podstavky pod dsku druhou pro dva čepy její.
with forty silver bases to put under the twenty frames—two bases for each frame, one under each tenon.
25 Na druhé pak straně příbytku k straně půlnoční udělal dvadceti desk,
For the second side of the tabernacle, the north side, he made twenty frames
26 A čtyřidceti podstavků jejich stříbrných, dva podstavky pod jednu dsku a dva podstavky pod dsku druhou.
and forty silver bases—two bases under each frame.
27 Na straně pak příbytku k západu udělal šest desk.
He made six frames for the rear of the tabernacle, the west side,
28 Dvě dsky udělal v úhlech po obou stranách příbytku.
and two frames for the two back corners of the tabernacle,
29 A byly spojené po spodu a tolikéž spojené svrchu k jednomu kruhu; tak udělal po obou stranách ve dvou úhlech.
coupled together from bottom to top and fitted into a single ring. He made both corners in this way.
30 A tak bylo osm desk a podstavků jejich stříbrných šestnácte, dva podstavkové pod každou dskou.
So there were eight frames and sixteen silver bases—two under each frame.
31 Nadělal i svlaků z dříví setim, pět ke dskám straně příbytku jedné,
He also made five crossbars of acacia wood for the frames on one side of the tabernacle,
32 A pět svlaků ke dskám druhé strany příbytku, a pět svlaků ke dskám strany příbytku západní, dosahujících k oběma úhlům.
five for those on the other side, and five for those on the rear side of the tabernacle, to the west.
33 A svlak prostřední udělal, aby šel po prostředku desk od jednoho kraje k druhému.
He made the central crossbar to run through the center of the frames, from one end to the other.
34 Dsky pak obložil zlatem a kruhy jejich udělal z zlata, aby v nich svlaky byly; a obložil svlaky zlatem.
And he overlaid the frames with gold and made gold rings to hold the crossbars. He also overlaid the crossbars with gold.
35 Udělal také oponu z postavce modrého a šarlatu, a z červce dvakrát barveného, a z bílého hedbáví přesukovaného; dílem řemeslným udělal ji s figurami cherubínů.
Next, he made the veil of blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen, with cherubim skillfully worked into it.
36 A udělal pro ni čtyři sloupy z dříví setim, a obložil je zlatem; hákové pak jejich byli zlatí, a slil k nim čtyři podstavky stříbrné.
He also made four posts of acacia wood for it and overlaid them with gold, along with gold hooks; and he cast four silver bases for the posts.
37 Udělal také zastření ke dveřům stánku z postavce modrého, z šarlatu a z červce dvakrát barveného a z bílého hedbáví přesukovaného, dílem krumpéřským,
For the entrance to the tent, he made a curtain embroidered with blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen,
38 A sloupů k tomu zastření pět s háky jejich, (obložil pak makovice a přepásaní jich zlatem, ) a podstavků pět měděných.
together with five posts and their hooks. He overlaid the tops of the posts and their bands with gold, and their five bases were bronze.