< 2 Mojžišova 25 >

1 I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
Yahweh said to Moses,
2 Mluv k synům Izraelským, ať mi vybírají obět vzhůru pozdvižení. Od každého člověka, kterýž by ji z srdce dobrovolně dal, přijměte takovou obět mou.
“Tell the Israelites to take an offering for me from every person who is motivated by a willing heart. You must receive these offerings for me.
3 Tatoť pak jest obět pozdvižení, kterouž budete bráti od nich: Zlato, a stříbro, a měď,
These are the offerings that you must receive from them: gold, silver, and bronze;
4 Postavec modrý, šarlat, a červec dvakrát barvený, bílé hedbáví a srsti kozí;
blue, purple, and scarlet material; fine linen; goats' hair;
5 Též kůže skopcové na červeno barvené, a kůže jezevčí, a dříví setim,
ram skins dyed red and sea cow hides; acacia wood;
6 Olej k svícení, vonné věci na olej ku pomazování, a pro kadění vonné věci;
oil for the sanctuary lamps; spices for the anointing oil and the fragrant incense;
7 Kamení onychinové, a jiné kamení k vsazování do náramníku a náprsníku.
onyx stones and other precious stones to be set for the ephod and breastpiece.
8 I udělajíť mi svatyni, abych bydlil u prostřed nich.
Let them make me a sanctuary so that I may live among them.
9 Vedlé všeho, jakž já ukazuji tobě podobenství stánku a podobenství všech nádob jeho, tak uděláte.
You must make it exactly as I will show you in the plans for the tabernacle and for all its equipment.
10 Udělají také truhlu z dříví setim. Půl třetího lokte bude dlouhost její, půl druhého lokte širokost její, půl druhého také lokte vysokost její.
They are to make an ark of acacia wood. Its length must be two and a half cubits; its width will be one cubit and a half; and its height will be one cubit and a half.
11 A obložíš ji zlatem čistým, vnitř i zevnitř obložíš ji; a uděláš nad ní vůkol korunu zlatou.
You must cover it inside and out with pure gold, and you must make on it a border of gold around its top.
12 Sliješ k ní také čtyři kruhy zlaté, kteréž přiděláš ke čtyřem úhlům jejím, dva totiž kruhy po jedné straně její, a dva kruhy po druhé straně její.
You must cast four rings of gold for it, and put them on the ark's four feet, with two rings on one side of it, and two rings on the other side.
13 Uděláš k tomu i sochory z dříví setim, a obložíš je zlatem.
You must make poles of acacia wood and cover them with gold.
14 I uvlečeš sochory do kruhů po stranách té truhly, aby na nich nošena byla truhla.
You must put the poles into the rings on the ark's sides, in order to carry the ark.
15 V kruzích té truhly budou bývati sochorové; nebudou vytahováni z nich.
The poles must remain in the rings of the ark; they must not be taken from it.
16 A dáš do truhly svědectví, kteréž dám tobě.
You must put into the ark the covenant decrees that I will give you.
17 Uděláš i slitovnici z zlata čistého. Půl třetího lokte bude dlouhost její, půl druhého pak lokte širokost její.
You must make an atonement lid of pure gold. Its length must be two and a half cubits, and its width must be a cubit and a half.
18 Uděláš také dva cherubíny zlaté, z taženého zlata uděláš je na dvou koncích slitovnice.
You must make two cherubim of hammered gold for the two ends of the atonement lid.
19 Uděláš pak cherubína jednoho na jednom konci, a cherubína druhého na druhém konci; na slitovnici uděláte cherubíny na obou koncích jejích.
Make one cherub for one end of the atonement lid, and the other cherub for the other end. They must be made as one piece with the atonement lid.
20 A budou míti cherubínové křídla vztažená svrchu, zastírajíce křídly svými slitovnici, a tváři jejich obráceny budou jednoho k druhému; k slitovnici budou tváři cherubínů.
The cherubim must spread out their wings upward and overshadow the atonement lid with them. The cherubim must face one another and look toward the center of the atonement lid.
21 Dáš pak slitovnici svrchu na truhlu, a do truhly vložíš svědectví, kteréž dám tobě.
You must put the atonement lid on top of the ark, and you must put into the ark the covenant decrees that I am giving you.
22 A tam budu přicházeti k tobě, a s tebou z té slitovnice, z prostředku dvou cherubínů, kteříž jsou nad truhlou svědectví, mluviti o všecko, cožť bych poroučeti chtěl k synům Izraelským.
It is at the ark that I will meet with you. I will speak with you from my position above the atonement lid. It will be from between the two cherubim over the ark of the testimony that I will speak to you about all the commands I will give you for the Israelites.
23 Uděláš také stůl z dříví setim. Dvou loket bude dlouhost jeho, a na loket širokost jeho, půl druhého pak lokte vysokost jeho.
You must make a table of acacia wood. Its length must be two cubits; its width must be one cubit, and its height must be a cubit and a half.
24 A obložíš jej zlatem čistým, a uděláš mu okolek zlatý vůkol.
You must cover it with pure gold and put a border of gold around the top.
25 Uděláš také okolo něho lištu čtyř prstů zšíří; a okolek zlatý uděláš okolo té lišty.
You must make a surrounding frame for it one handbreadth wide, with a surrounding border of gold for the frame.
26 Uděláš u něho i čtyři kruhy zlaté, kteréž vpustíš do čtyř úhlů, kteříž jsou ve čtyřech nohách jeho.
You must make for it four rings of gold and attach the rings to the four corners, where the four feet were.
27 Pod tou lištou budou kruhové, skrze něž provlačováni budou sochorové k nošení stolu.
The rings must be attached to the frame to provide places for the poles, in order to carry the table.
28 Ty pak sochory uděláš z dříví setim, a obložíš je zlatem; i bude stůl nošen na nich.
You must make the poles out of acacia wood and cover them with gold so that the table may be carried with them.
29 Uděláš také misy jeho, a lžice jeho, a přikryvadla jeho, a koflíky jeho, k přikrývání; z čistého zlata naděláš toho.
You must make the dishes, spoons, pitchers, and bowls to be used to pour out drink offerings. You must make them of pure gold.
30 A klásti budeš na ten stůl chleby předložení před tvář mou ustavičně.
You must regularly set the bread of the presence on the table before me.
31 Uděláš také svícen z zlata čistého, z taženého zlata ať jest ten svícen; sloupec jeho i prutové jeho, misky jeho a koule jeho, i květové jeho z něho budou.
You must make a lampstand of pure hammered gold. The lampstand is to be made with its base and shaft. Its cups, its leafy bases, and its flowers are to be all made of one piece with it.
32 A šest prutů vycházeti bude z boků jeho, tři prutové svícnu s jedné strany jeho, a tři prutové s druhé strany jeho.
Six branches must extend out from its sides—three branches must extend from one side, and three branches of the lampstand must extend from the other side.
33 Tři misky udělané na způsob pecky mandlové ať jsou na prutu jednom, a koule a květ, a tři misky udělané na způsob pecky mandlové na prutu druhém, a koule a květ; takž i na jiných šesti prutech z svícnu vycházejících.
The first branch must have three cups made like almond blossoms, with a leafy base and a flower, and three cups made like almond blossoms in the other branch, with a leafy base and a flower. It must be the same for all six branches extending out from the lampstand.
34 Na svícnu také budou čtyři misky udělané na způsob mandlové pecky, a koule jeho, i květové jeho.
On the lampstand itself, the central shaft, there must be four cups made like almond blossoms, with their leafy bases and the flowers.
35 A bude koule pode dvěma pruty z něho, koule též pod druhými dvěma pruty z něho, koule opět pod jinými dvěma pruty z něho; a tak pod šesti pruty vycházejícími z svícna.
There must be a leafy base under the first pair of branches—made as one piece with it, and a leafy base under the second pair of branches—also made as one piece with it. In the same way there must be a leafy base under the third pair of branches, made as one piece with it. It must be the same for all six branches extending out from the lampstand.
36 Koule jejich i prutové jejich z něho budou; všecko to z cela kované z zlata čistého.
Their leafy bases and branches must all be one piece with it, one beaten piece of work of pure gold.
37 Uděláš i sedm lamp na něj; a bude je rozsvěcovati kněz, aby svítily po stranách jeho.
You must make the lampstand and its seven lamps, and set up its lamps for them to give light from it.
38 I utěradla jeho, i nádoby k oharkům jeho z zlata čistého.
The tongs and their trays must be made of pure gold.
39 Z centnéře zlata čistého uděláno bude to se vším tím nádobím.
Use one talent of pure gold to make the lampstand and its accessories.
40 Hlediž pak, abys udělal podlé podobenství toho, kteréž tobě ukázáno jest na hoře.
Be sure to make them after the pattern that you are being shown on the mountain.

< 2 Mojžišova 25 >