< 2 Mojžišova 25 >
1 I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
Then the LORD said to Moses,
2 Mluv k synům Izraelským, ať mi vybírají obět vzhůru pozdvižení. Od každého člověka, kterýž by ji z srdce dobrovolně dal, přijměte takovou obět mou.
“Tell the Israelites to bring Me an offering. You are to receive My offering from every man whose heart compels him.
3 Tatoť pak jest obět pozdvižení, kterouž budete bráti od nich: Zlato, a stříbro, a měď,
This is the offering you are to accept from them: gold, silver, and bronze;
4 Postavec modrý, šarlat, a červec dvakrát barvený, bílé hedbáví a srsti kozí;
blue, purple, and scarlet yarn; fine linen and goat hair;
5 Též kůže skopcové na červeno barvené, a kůže jezevčí, a dříví setim,
ram skins dyed red and fine leather; acacia wood;
6 Olej k svícení, vonné věci na olej ku pomazování, a pro kadění vonné věci;
olive oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
7 Kamení onychinové, a jiné kamení k vsazování do náramníku a náprsníku.
and onyx stones and gemstones to be mounted on the ephod and breastpiece.
8 I udělajíť mi svatyni, abych bydlil u prostřed nich.
And they are to make a sanctuary for Me, so that I may dwell among them.
9 Vedlé všeho, jakž já ukazuji tobě podobenství stánku a podobenství všech nádob jeho, tak uděláte.
You must make the tabernacle and design all its furnishings according to the pattern I show you.
10 Udělají také truhlu z dříví setim. Půl třetího lokte bude dlouhost její, půl druhého lokte širokost její, půl druhého také lokte vysokost její.
And they are to construct an ark of acacia wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
11 A obložíš ji zlatem čistým, vnitř i zevnitř obložíš ji; a uděláš nad ní vůkol korunu zlatou.
Overlay it with pure gold both inside and out, and make a gold molding around it.
12 Sliješ k ní také čtyři kruhy zlaté, kteréž přiděláš ke čtyřem úhlům jejím, dva totiž kruhy po jedné straně její, a dva kruhy po druhé straně její.
Cast four gold rings for it and fasten them to its four feet, two rings on one side and two on the other.
13 Uděláš k tomu i sochory z dříví setim, a obložíš je zlatem.
And make poles of acacia wood and overlay them with gold.
14 I uvlečeš sochory do kruhů po stranách té truhly, aby na nich nošena byla truhla.
Insert the poles into the rings on the sides of the ark, in order to carry it.
15 V kruzích té truhly budou bývati sochorové; nebudou vytahováni z nich.
The poles are to remain in the rings of the ark; they must not be removed.
16 A dáš do truhly svědectví, kteréž dám tobě.
And place inside the ark the Testimony, which I will give you.
17 Uděláš i slitovnici z zlata čistého. Půl třetího lokte bude dlouhost její, půl druhého pak lokte širokost její.
And you are to construct a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
18 Uděláš také dva cherubíny zlaté, z taženého zlata uděláš je na dvou koncích slitovnice.
Make two cherubim of hammered gold at the ends of the mercy seat,
19 Uděláš pak cherubína jednoho na jednom konci, a cherubína druhého na druhém konci; na slitovnici uděláte cherubíny na obou koncích jejích.
one cherub on one end and one on the other, all made from one piece of gold.
20 A budou míti cherubínové křídla vztažená svrchu, zastírajíce křídly svými slitovnici, a tváři jejich obráceny budou jednoho k druhému; k slitovnici budou tváři cherubínů.
And the cherubim are to have wings that spread upward, overshadowing the mercy seat. The cherubim are to face each other, looking toward the mercy seat.
21 Dáš pak slitovnici svrchu na truhlu, a do truhly vložíš svědectví, kteréž dám tobě.
Set the mercy seat atop the ark, and put the Testimony that I will give you into the ark.
22 A tam budu přicházeti k tobě, a s tebou z té slitovnice, z prostředku dvou cherubínů, kteříž jsou nad truhlou svědectví, mluviti o všecko, cožť bych poroučeti chtěl k synům Izraelským.
And I will meet with you there above the mercy seat, between the two cherubim that are over the ark of the Testimony; I will speak with you about all that I command you regarding the Israelites.
23 Uděláš také stůl z dříví setim. Dvou loket bude dlouhost jeho, a na loket širokost jeho, půl druhého pak lokte vysokost jeho.
You are also to make a table of acacia wood two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.
24 A obložíš jej zlatem čistým, a uděláš mu okolek zlatý vůkol.
Overlay it with pure gold and make a gold molding around it.
25 Uděláš také okolo něho lištu čtyř prstů zšíří; a okolek zlatý uděláš okolo té lišty.
And make a rim around it a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
26 Uděláš u něho i čtyři kruhy zlaté, kteréž vpustíš do čtyř úhlů, kteříž jsou ve čtyřech nohách jeho.
Make four gold rings for the table and fasten them to the four corners at its four legs.
27 Pod tou lištou budou kruhové, skrze něž provlačováni budou sochorové k nošení stolu.
The rings are to be close to the rim, to serve as holders for the poles used to carry the table.
28 Ty pak sochory uděláš z dříví setim, a obložíš je zlatem; i bude stůl nošen na nich.
Make the poles of acacia wood and overlay them with gold, so that the table may be carried with them.
29 Uděláš také misy jeho, a lžice jeho, a přikryvadla jeho, a koflíky jeho, k přikrývání; z čistého zlata naděláš toho.
You are also to make the plates and dishes, as well as the pitchers and bowls for pouring drink offerings. Make them out of pure gold.
30 A klásti budeš na ten stůl chleby předložení před tvář mou ustavičně.
And place the Bread of the Presence on the table before Me at all times.
31 Uděláš také svícen z zlata čistého, z taženého zlata ať jest ten svícen; sloupec jeho i prutové jeho, misky jeho a koule jeho, i květové jeho z něho budou.
Then you are to make a lampstand of pure, hammered gold. It shall be made of one piece, including its base and shaft, its cups, and its buds and petals.
32 A šest prutů vycházeti bude z boků jeho, tři prutové svícnu s jedné strany jeho, a tři prutové s druhé strany jeho.
Six branches are to extend from the sides of the lampstand—three on one side and three on the other.
33 Tři misky udělané na způsob pecky mandlové ať jsou na prutu jednom, a koule a květ, a tři misky udělané na způsob pecky mandlové na prutu druhém, a koule a květ; takž i na jiných šesti prutech z svícnu vycházejících.
There are to be three cups shaped like almond blossoms on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch, and the same for all six branches that extend from the lampstand.
34 Na svícnu také budou čtyři misky udělané na způsob mandlové pecky, a koule jeho, i květové jeho.
And on the lampstand there shall be four cups shaped like almond blossoms with buds and petals.
35 A bude koule pode dvěma pruty z něho, koule též pod druhými dvěma pruty z něho, koule opět pod jinými dvěma pruty z něho; a tak pod šesti pruty vycházejícími z svícna.
For the six branches that extend from the lampstand, a bud must be under the first pair of branches, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
36 Koule jejich i prutové jejich z něho budou; všecko to z cela kované z zlata čistého.
The buds and branches are to be all of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
37 Uděláš i sedm lamp na něj; a bude je rozsvěcovati kněz, aby svítily po stranách jeho.
Make seven lamps and set them up on the lampstand so that they illuminate the area in front of it.
38 I utěradla jeho, i nádoby k oharkům jeho z zlata čistého.
The wick trimmers and their trays must be of pure gold.
39 Z centnéře zlata čistého uděláno bude to se vším tím nádobím.
The lampstand and all these utensils shall be made from a talent of pure gold.
40 Hlediž pak, abys udělal podlé podobenství toho, kteréž tobě ukázáno jest na hoře.
See to it that you make everything according to the pattern shown you on the mountain.