< 2 Mojžišova 25 >
1 I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
And Jehovah spoke to Moses, saying,
2 Mluv k synům Izraelským, ať mi vybírají obět vzhůru pozdvižení. Od každého člověka, kterýž by ji z srdce dobrovolně dal, přijměte takovou obět mou.
Speak to the sons of Israel, that they take for me an offering; of every man whose heart makes him willing ye shall take my offering.
3 Tatoť pak jest obět pozdvižení, kterouž budete bráti od nich: Zlato, a stříbro, a měď,
And this is the offering which ye shall take of them: gold, and silver, and brass,
4 Postavec modrý, šarlat, a červec dvakrát barvený, bílé hedbáví a srsti kozí;
and blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair,
5 Též kůže skopcové na červeno barvené, a kůže jezevčí, a dříví setim,
and rams' skins dyed red, and certain skins, and acacia wood,
6 Olej k svícení, vonné věci na olej ku pomazování, a pro kadění vonné věci;
oil for the light, spices for the anointing oil and for the sweet incense,
7 Kamení onychinové, a jiné kamení k vsazování do náramníku a náprsníku.
onyx stones, and stones to be set for the ephod and for the breastplate.
8 I udělajíť mi svatyni, abych bydlil u prostřed nich.
And let them make me a sanctuary, that I may dwell among them.
9 Vedlé všeho, jakž já ukazuji tobě podobenství stánku a podobenství všech nádob jeho, tak uděláte.
According to all that I show thee: the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the furniture of it, even so shall ye make it.
10 Udělají také truhlu z dříví setim. Půl třetího lokte bude dlouhost její, půl druhého lokte širokost její, půl druhého také lokte vysokost její.
And they shall make an ark of acacia wood. Two cubits and a half shall be the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it.
11 A obložíš ji zlatem čistým, vnitř i zevnitř obložíš ji; a uděláš nad ní vůkol korunu zlatou.
And thou shall overlay it with pure gold. Inside and outside thou shall overlay it, and shall make upon it a crown of gold round about.
12 Sliješ k ní také čtyři kruhy zlaté, kteréž přiděláš ke čtyřem úhlům jejím, dva totiž kruhy po jedné straně její, a dva kruhy po druhé straně její.
And thou shall cast four rings of gold for it, and put them in the four feet of it. And two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
13 Uděláš k tomu i sochory z dříví setim, a obložíš je zlatem.
And thou shall make staves of acacia wood, and overlay them with gold.
14 I uvlečeš sochory do kruhů po stranách té truhly, aby na nich nošena byla truhla.
And thou shall put the staves into the rings on the sides of the ark, with which to bear the ark.
15 V kruzích té truhly budou bývati sochorové; nebudou vytahováni z nich.
The staves shall be in the rings of the ark; they shall not be taken from it.
16 A dáš do truhly svědectví, kteréž dám tobě.
And thou shall put into the ark the testimony which I shall give thee.
17 Uděláš i slitovnici z zlata čistého. Půl třetího lokte bude dlouhost její, půl druhého pak lokte širokost její.
And thou shall make a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half the length of it, and a cubit and a half the breadth of it.
18 Uděláš také dva cherubíny zlaté, z taženého zlata uděláš je na dvou koncích slitovnice.
And thou shall make two cherubim of gold; of beaten work shall thou make them, at the two ends of the mercy-seat.
19 Uděláš pak cherubína jednoho na jednom konci, a cherubína druhého na druhém konci; na slitovnici uděláte cherubíny na obou koncích jejích.
And make one cherub at the one end, and one cherub at the other end; of one piece with the mercy-seat ye shall make the cherubim on the two ends of it.
20 A budou míti cherubínové křídla vztažená svrchu, zastírajíce křídly svými slitovnici, a tváři jejich obráceny budou jednoho k druhému; k slitovnici budou tváři cherubínů.
And the cherubim shall spread out their wings on high, covering the mercy-seat with their wings, with their faces one to another; the faces of the cherubim shall be toward the mercy-seat.
21 Dáš pak slitovnici svrchu na truhlu, a do truhly vložíš svědectví, kteréž dám tobě.
And thou shall put the mercy-seat above upon the ark. And in the ark thou shall put the testimony that I shall give thee.
22 A tam budu přicházeti k tobě, a s tebou z té slitovnice, z prostředku dvou cherubínů, kteříž jsou nad truhlou svědectví, mluviti o všecko, cožť bych poroučeti chtěl k synům Izraelským.
And there I will meet with thee. And I will commune with thee from above the mercy-seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment to the sons of Israel.
23 Uděláš také stůl z dříví setim. Dvou loket bude dlouhost jeho, a na loket širokost jeho, půl druhého pak lokte vysokost jeho.
And thou shall make a table of acacia wood, two cubits the length of it, and a cubit the breadth of it, and a cubit and a half the height of it.
24 A obložíš jej zlatem čistým, a uděláš mu okolek zlatý vůkol.
And thou shall overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
25 Uděláš také okolo něho lištu čtyř prstů zšíří; a okolek zlatý uděláš okolo té lišty.
And thou shall make to it a border of a handbreadth round about, and thou shall make a golden crown to the border of it round about.
26 Uděláš u něho i čtyři kruhy zlaté, kteréž vpustíš do čtyř úhlů, kteříž jsou ve čtyřech nohách jeho.
And thou shall make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet of it.
27 Pod tou lištou budou kruhové, skrze něž provlačováni budou sochorové k nošení stolu.
The rings shall be close by the border, for places for the staves to bear the table.
28 Ty pak sochory uděláš z dříví setim, a obložíš je zlatem; i bude stůl nošen na nich.
And thou shall make the staves of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
29 Uděláš také misy jeho, a lžice jeho, a přikryvadla jeho, a koflíky jeho, k přikrývání; z čistého zlata naděláš toho.
And thou shall make the dishes of it, and the spoons of it, and the pitchers of it, and the bowls of it, with which to pour out, of pure gold thou shall make them.
30 A klásti budeš na ten stůl chleby předložení před tvář mou ustavičně.
And thou shall set upon the table showbread before me always.
31 Uděláš také svícen z zlata čistého, z taženého zlata ať jest ten svícen; sloupec jeho i prutové jeho, misky jeho a koule jeho, i květové jeho z něho budou.
And thou shall make a lampstand of pure gold. Of beaten work shall the lampstand be made, even its base, and its shaft, its cups, its knobs, and its flowers, shall be of one piece with it.
32 A šest prutů vycházeti bude z boků jeho, tři prutové svícnu s jedné strany jeho, a tři prutové s druhé strany jeho.
And there shall be six branches going out of the sides of it, three branches of the lampstand out of the one side of it, and three branches of the lampstand out of the other side of it:
33 Tři misky udělané na způsob pecky mandlové ať jsou na prutu jednom, a koule a květ, a tři misky udělané na způsob pecky mandlové na prutu druhém, a koule a květ; takž i na jiných šesti prutech z svícnu vycházejících.
three cups made like almond-blossoms in one branch, a knob and a flower, and three cups made like almond-blossoms in the other branch, a knob and a flower, so for the six branches going out of the lampstand,
34 Na svícnu také budou čtyři misky udělané na způsob mandlové pecky, a koule jeho, i květové jeho.
and in the lampstand four cups made like almond-blossoms, the knobs of it, and the flowers of it.
35 A bude koule pode dvěma pruty z něho, koule též pod druhými dvěma pruty z něho, koule opět pod jinými dvěma pruty z něho; a tak pod šesti pruty vycházejícími z svícna.
And a knob under two branches of one piece with it, and a knob under two branches of one piece with it, and a knob under two branches of one piece with it, for the six branches going out of the lampstand.
36 Koule jejich i prutové jejich z něho budou; všecko to z cela kované z zlata čistého.
Their knobs and their branches shall be of one piece with it, the whole of it one beaten work of pure gold.
37 Uděláš i sedm lamp na něj; a bude je rozsvěcovati kněz, aby svítily po stranách jeho.
And thou shall make the lamps of it, seven. And they shall light the lamps of it, to give light in front of it.
38 I utěradla jeho, i nádoby k oharkům jeho z zlata čistého.
And the snuffers of it, and the snuff dishes of it, shall be of pure gold.
39 Z centnéře zlata čistého uděláno bude to se vším tím nádobím.
Of a talent of pure gold shall it be made, with all these vessels.
40 Hlediž pak, abys udělal podlé podobenství toho, kteréž tobě ukázáno jest na hoře.
And see that thou make them according to their pattern that has been shown thee on the mountain.