< Efezským 3 >

1 Pro tu příčinu já Pavel ten vězeň Krista Ježíše pro vás pohany,
For this cause [[I bend my knees]], I Paul, the prisoner of Christ Jesus for you gentiles;
2 Jestliže však jste slyšeli o milosti Boží, kteréž jest mi uděleno k přisluhování vám,
if, indeed, ye heard of the dispensation of the grace of God which was given me toward you,
3 Že skrze zjevení oznámil mi tajemství, (jakož jsem prvé psal krátce;
that by revelation the mystery was made known to me, as I wrote before in few words,
4 Z čehož můžete, čtouce, porozuměti známosti mé v tajemství Kristovu; )
whereby, when ye read, ye may perceive my insight into the mystery of Christ;
5 Kteréž za jiných věků nebylo známo synům lidským, tak jako nyní zjeveno jest svatým apoštolům jeho a prorokům skrze Ducha,
which in other generations was not made known to the sons of men, as it hath now been revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit;
6 Že jsou pohané spoludědicové a jednotělní, i spoluúčastníci zaslíbení jeho v Kristu skrze evangelium.
that the gentiles are fellow-heirs, and of the same body, and partakers with us of the promise in Christ Jesus through the gospel;
7 Kteréhož jsem učiněn slouha z daru milosti Boží sobě dané, podlé působení moci jeho.
of which I became a minister according to the gift of the grace of God, given to me according to the effectual working of his power.
8 Mně nejmenšímu ze všech svatých dána jest milost ta, abych mezi pohany zvěstoval ta nestihlá bohatství Kristova,
To me, who am less than the least of all saints, was this grace given, to make known among the gentiles the glad tidings of the unsearchable riches of Christ,
9 A vysvětlil všechněm, jaké by bylo obcování tajemství skrytého od věků v Bohu, kterýž všecko stvořil skrze Ježíše Krista, (aiōn g165)
to make all men see what is the dispensation of the mystery, which hath been hidden for ages in God, who created all things; (aiōn g165)
10 Aby nyní oznámena byla knížatstvu a mocem na nebesích skrze církev rozličná moudrost Boží,
to the intent that now to the principalities and powers in the heavenly regions might be known through the church the manifold wisdom of God,
11 Podlé předuložení věčného, kteréž uložil v Kristu Ježíši Pánu našem, (aiōn g165)
according to his purpose for ages, which he accomplished in Christ Jesus our Lord; (aiōn g165)
12 V němž máme smělost a přístup s doufáním skrze víru jeho.
in whom we have our boldness and our access in confidence, through faith in him.
13 Protož prosím, abyste nehynuli v mých ssouženích pro vás, kteráž jsou sláva vaše.
Wherefore I entreat you not to be disheartened by the troubles I am suffering for you, since they are your glory.
14 Pro tuť příčinu klekám na kolena svá před Otcem Pána našeho Jezukrista,
For this cause I bend my knees to the Father,
15 Z něhož všeliká rodina na nebi i na zemi se jmenuje,
from whom every family in heaven and on earth receiveth its name,
16 Aby vám dal, podlé bohatství slávy své, mocí posilněnu býti skrze Ducha svého na vnitřním člověku,
that he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man;
17 Aby Kristus skrze víru přebýval v srdcích vašich,
that Christ may dwell in your hearts by faith, ye having been rooted and grounded in love,
18 Abyste v lásce vkořeněni a založeni jsouce, mohli stihnouti se všechněmi svatými, kteraká by byla širokost, a dlouhost, a hlubokost, a vysokost,
that ye may be able to comprehend, with all the saints, what is the breadth, and length, and depth, and height,
19 A poznati přenesmírnou lásku Kristovu, abyste naplněni byli ve všelikou plnost Boží.
and to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye may be filled unto all the fullness of God.
20 Tomu pak, kterýž mocen jest nade všecko učiniti mnohem hojněji, než my prosíme aneb rozumíme, podlé moci té, kterouž dělá v nás,
Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us,
21 Tomu buď sláva v církvi skrze Krista Ježíše po všecky věky věků. Amen. (aiōn g165)
to him be the glory in the church in Christ Jesus throughout all generations, for ever and ever. Amen. (aiōn g165)

< Efezským 3 >