< Efezským 2 >

1 I vás obživil mrtvé v vinách a hříších,
And you were once dead in your sins and offenses,
2 V nichž jste někdy chodili podlé obyčeje světa tohoto, a podlé knížete mocného v povětří, ducha toho, kterýž nyní dělá v synech zpoury. (aiōn g165)
in which you walked in times past, according to the age of this world, according to the prince of the power of this sky, the spirit who now works in the sons of distrust. (aiōn g165)
3 Mezi nimiž i my všickni obcovali jsme někdy v žádostech těla svého, činivše to, což se líbilo tělu a mysli, a byli jsme z přirození synové hněvu jako i jiní.
And we too were all conversant in these things, in times past, by the desires of our flesh, acting according to the will of the flesh and according to our own thoughts. And so we were, by nature, sons of wrath, even like the others.
4 Ale Bůh, bohatý jsa v milosrdenství pro velikou lásku svou, kterouž zamiloval nás,
Yet still, God, who is rich in mercy, for the sake of his exceedingly great charity with which he loved us,
5 Také i nás, když jsme mrtví byli v hříších, obživil spolu s Kristem, (milostí spaseni jste, )
even when we were dead in our sins, has enlivened us together in Christ, by whose grace you have been saved.
6 A spolu s ním vzkřísil, i posadil na nebesích v Kristu Ježíši,
And he has raised us up together, and he has caused us to sit down together in the heavens, in Christ Jesus,
7 Aby ukázal v věku budoucím nepřevýšené bohatství milosti své, z dobroty své k nám v Kristu Ježíši. (aiōn g165)
so that he may display, in the ages soon to arrive, the abundant wealth of his grace, by his goodness toward us in Christ Jesus. (aiōn g165)
8 Nebo milostí spaseni jste skrze víru, (a to ne sami z sebe, darť jest to Boží, )
For by grace, you have been saved through faith. And this is not of yourselves, for it is a gift of God.
9 Ne z skutků, aby se někdo nechlubil.
And this is not of works, so that no one may glory.
10 Jsme zajisté jeho dílo, jsouce stvořeni v Kristu Ježíši k skutkům dobrým, kteréž Bůh připravil, abychom v nich chodili.
For we are his handiwork, created in Christ Jesus for the good works which God has prepared and in which we should walk.
11 Protož pamatujte, že vy někdy pohané podlé těla, kteříž jste slouli neobřízka od těch, kteříž slouli obřízka na těle, kteráž se působí rukama,
Because of this, be mindful that, in times past, you were Gentiles in the flesh, and that you were called uncircumcised by those who are called circumcised in the flesh, something done by man,
12 Vy jste byli onoho času bez Krista, odcizení od společnosti Izraele, a cizí od úmluv zaslíbení, naděje nemající, a bez Boha na světě.
and that you were, in that time, without Christ, being foreign to the way of life of Israel, being visitors to the testament, having no hope of the promise, and being without God in this world.
13 Ale nyní v Kristu Ježíši vy, kteříž jste někdy byli dalecí, blízcí učiněni jste skrze krev Kristovu.
But now, in Christ Jesus, you, who were in times past far away, have been brought near by the blood of Christ.
14 Nebo onť jest pokoj náš, kterýž učinil oboje jedno, zbořiv hradbu dělící na různo,
For he is our peace. He made the two into one, by dissolving the intermediate wall of separation, of opposition, by his flesh,
15 A nepřátelství, totiž zákon přikázaní v ustanoveních, vyprázdniv skrze tělo své, aby ty oboje vzdělal v samém sobě v jednoho nového člověka, tak čině pokoj,
emptying the law of commandments by decree, so that he might join these two, in himself, into one new man, making peace
16 A v mír uvodě oboje v jenom těle Bohu skrze kříž, vyhladiv nepřátelství skrze něj.
and reconciling both to God, in one body, through the cross, destroying this opposition in himself.
17 A přišed, zvěstoval pokoj vám, dalekým i blízkým.
And upon arriving, he evangelized peace to you who were far away, and peace to those who were near.
18 Neboť skrze něho obojí máme přístup v jednom Duchu k Otci.
For by him, we both have access, in the one Spirit, to the Father.
19 Aj, již tedy nejste hosté a příchozí, ale spoluměšťané svatých a domácí Boží,
Now, therefore, you are no longer visitors and new arrivals. Instead, you are citizens among the saints in the household of God,
20 Vzdělaní na základ apoštolský a prorocký, kdež jest gruntovní úhelný kámen sám Ježíš Kristus,
having been built upon the foundation of the Apostles and of the Prophets, with Jesus Christ himself as the preeminent cornerstone.
21 Na němž všecko stavení příslušně vzdělané roste v chrám svatý v Pánu.
In him, all that has been built is framed together, rising up into a holy temple in the Lord.
22 Na kterémž i vy spolu vzděláváte se v příbytek Boží, v Duchu svatém.
In him, you also have been built together into a habitation of God in the Spirit.

< Efezským 2 >