< Kazatel 7 >

1 Lepší jest jméno dobré nežli mast výborná, a den smrti než den narození člověka.
良き名は良き油にまさり、死ぬる日は生るる日にまさる。
2 Lépe jest jíti do domu zámutku, nežli jíti do domu hodování, pro dokonání každého člověka, a kdož jest živ, složí to v srdci svém.
悲しみの家にはいるのは、宴会の家にはいるのにまさる。死はすべての人の終りだからである。生きている者は、これを心にとめる。
3 Lepší jest horlení nežli smích; nebo zůřivá tvář polepšuje srdce.
悲しみは笑いにまさる。顔に憂いをもつことによって、心は良くなるからである。
4 Srdce moudrých v domě zámutku, ale srdce bláznů v domě veselí.
賢い者の心は悲しみの家にあり、愚かな者の心は楽しみの家にある。
5 Lépe jest slyšeti žehrání moudrého, nežli aby někdo poslouchal písně bláznů.
賢い者の戒めを聞くのは、愚かな者の歌を聞くのにまさる。
6 Nebo jako praštění trní pod hrncem, tak smích blázna. A i to jest marnost.
愚かな者の笑いはかまの下に燃えるいばらの音のようである。これもまた空である。
7 Ssužování zajisté k bláznovství přivodí moudrého, a dar oslepuje srdce.
たしかに、しえたげは賢い人を愚かにし、まいないは人の心をそこなう。
8 Lepší jest skončení věci nežli počátek její; lepší jest dlouho čekající nežli vysokomyslný.
事の終りはその初めよりも良い。耐え忍ぶ心は、おごり高ぶる心にまさる。
9 Nebuď kvapný v duchu svém k hněvu; nebo hněv v lůnu bláznů odpočívá.
気をせきたてて怒るな。怒りは愚かな者の胸に宿るからである。
10 Neříkej: Čím jest to, že dnové první lepší byli nežli tito? Nebo bys se nemoudře na to vytazoval.
「昔が今よりもよかったのはなぜか」と言うな。あなたがこれを問うのは知恵から出るのではない。
11 Dobrá jest moudrost s statkem, a velmi užitečná těm, kteříž vidí slunce;
知恵に財産が伴うのは良い。それは日を見る者どもに益がある。
12 Nebo v stínu moudrosti a v stínu stříbra odpočívají. A však přednější jest umění moudrosti, přináší život těm, kdož ji mají.
知恵が身を守るのは、金銭が身を守るようである。しかし、知恵はこれを持つ者に生命を保たせる。これが知識のすぐれた所である。
13 Hleď na skutky Boží. Nebo kdo může zpřímiti to, což on zkřivil?
神のみわざを考えみよ。神の曲げられたものを、だれがまっすぐにすることができるか。
14 V den dobrý užívej dobrých věcí, a v den zlý buď bedliv; nebo i to naproti onomu učinil Bůh z té příčiny, aby nenalezl člověk po něm ničeho.
順境の日には楽しめ、逆境の日には考えよ。神は人に将来どういう事があるかを、知らせないために、彼とこれとを等しく造られたのである。
15 Všecko to viděl jsem za dnů marnosti své: Bývá spravedlivý, kterýž hyne s spravedlností svou; tolikéž bývá bezbožný, kterýž dlouho živ jest v zlosti své.
わたしはこのむなしい人生において、もろもろの事を見た。そこには義人がその義によって滅びることがあり、悪人がその悪によって長生きすることがある。
16 Nebývej příliš spravedlivý, aniž buď příliš moudrý. Proč máš na zkázu přicházeti?
あなたは義に過ぎてはならない。また賢きに過ぎてはならない。あなたはどうして自分を滅ぼしてよかろうか。
17 Nebuď příliš starostlivý, aniž bývej bláznem. Proč máš umírati dříve času svého?
悪に過ぎてはならない。また愚かであってはならない。あなたはどうして、自分の時のこないのに、死んでよかろうか。
18 Dobréť jest, abys se onoho přídržel, a tohoto se nespouštěl; nebo kdo se bojí Boha, ujde všeho toho.
あなたがこれを執るのはよい、また彼から手を引いてはならない。神をかしこむ者は、このすべてからのがれ出るのである。
19 Moudrost posiluje moudrého nad desatero knížat, kteříž jsou v městě.
知恵が知者を強くするのは、十人のつかさが町におるのにまさる。
20 Není zajisté člověka spravedlivého na zemi, kterýž by činil dobře a nehřešil.
善を行い、罪を犯さない正しい人は世にいない。
21 Také ne ke všechněm slovům, kteráž mluví lidé, přikládej mysli své, poněvadž nemáš dbáti, by i služebník tvůj zlořečil tobě.
人の語るすべての事に心をとめてはならない。これはあなたが、自分のしもべのあなたをのろう言葉を聞かないためである。
22 Neboť ví srdce tvé, že jsi i ty častokrát zlořečil jiným.
あなたもまた、しばしば他人をのろったのを自分の心に知っているからである。
23 Všeho toho zkusil jsem moudrostí, a řekl jsem: Budu moudrým, ale moudrost vzdálila se ode mne.
わたしは知恵をもってこのすべての事を試みて、「わたしは知者となろう」と言ったが、遠く及ばなかった。
24 Což pak vzdálené a velmi hluboké jest, kdož to najíti může?
物事の理は遠く、また、はなはだ深い。だれがこれを見いだすことができよう。
25 Všecko jsem přeběhl myslí svou, abych poznal a vyhledal, i vynalezl moudrost a rozumnost, a abych poznal bezbožnost, bláznovství a nemoudrost i nesmyslnost.
わたしは、心を転じて、物を知り、事を探り、知恵と道理を求めようとし、また悪の愚かなこと、愚痴の狂気であることを知ろうとした。
26 I našel jsem věc hořčejší nad smrt, ženu, jejíž srdce tenata, a ruce její okovy. Kdož se líbí Bohu, zachován bývá od ní, ale hříšník bývá od ní jat.
わたしは、その心が、わなと網のような女、その手が、かせのような女は、死よりも苦い者であることを見いだした。神を喜ばす者は彼女からのがれる。しかし罪びとは彼女に捕えられる。
27 Pohleď, to jsem shledal, (praví kazatel), jedno proti druhému stavěje, abych nalezl umění,
伝道者は言う、見よ、その数を知ろうとして、いちいち数えて、わたしが得たものはこれである。
28 Čeho pak přesto hledala duše má, však jsem nenalezl: Muže jednoho z tisíce našel jsem, ale ženy mezi tolika jsem nenalezl.
わたしはなおこれを求めたけれども、得なかった。わたしは千人のうちにひとりの男子を得たけれども、そのすべてのうちに、ひとりの女子をも得なかった。
29 Obzvláštně pohleď i na to, což jsem nalezl: Že učinil Bůh člověka dobrého, ale oni následovali smyšlínek rozličných.
見よ、わたしが得た事は、ただこれだけである。すなわち、神は人を正しい者に造られたけれども、人は多くの計略を考え出した事である。

< Kazatel 7 >