< Kazatel 7 >

1 Lepší jest jméno dobré nežli mast výborná, a den smrti než den narození člověka.
טוב שם משמן טוב ויום המות מיום הולדו
2 Lépe jest jíti do domu zámutku, nežli jíti do domu hodování, pro dokonání každého člověka, a kdož jest živ, složí to v srdci svém.
טוב ללכת אל בית אבל מלכת אל בית משתה--באשר הוא סוף כל האדם והחי יתן אל לבו
3 Lepší jest horlení nežli smích; nebo zůřivá tvář polepšuje srdce.
טוב כעס משחוק כי ברע פנים ייטב לב
4 Srdce moudrých v domě zámutku, ale srdce bláznů v domě veselí.
לב חכמים בבית אבל ולב כסילים בבית שמחה
5 Lépe jest slyšeti žehrání moudrého, nežli aby někdo poslouchal písně bláznů.
טוב לשמע גערת חכם--מאיש שמע שיר כסילים
6 Nebo jako praštění trní pod hrncem, tak smích blázna. A i to jest marnost.
כי כקול הסירים תחת הסיר כן שחק הכסיל וגם זה הבל
7 Ssužování zajisté k bláznovství přivodí moudrého, a dar oslepuje srdce.
כי העשק יהולל חכם ויאבד את לב מתנה
8 Lepší jest skončení věci nežli počátek její; lepší jest dlouho čekající nežli vysokomyslný.
טוב אחרית דבר מראשיתו טוב ארך רוח מגבה רוח
9 Nebuď kvapný v duchu svém k hněvu; nebo hněv v lůnu bláznů odpočívá.
אל תבהל ברוחך לכעוס כי כעס בחיק כסילים ינוח
10 Neříkej: Čím jest to, že dnové první lepší byli nežli tito? Nebo bys se nemoudře na to vytazoval.
אל תאמר מה היה--שהימים הראשנים היו טובים מאלה כי לא מחכמה שאלת על זה
11 Dobrá jest moudrost s statkem, a velmi užitečná těm, kteříž vidí slunce;
טובה חכמה עם נחלה ויתר לראי השמש
12 Nebo v stínu moudrosti a v stínu stříbra odpočívají. A však přednější jest umění moudrosti, přináší život těm, kdož ji mají.
כי בצל החכמה בצל הכסף ויתרון דעת החכמה תחיה בעליה
13 Hleď na skutky Boží. Nebo kdo může zpřímiti to, což on zkřivil?
ראה את מעשה האלהים כי מי יוכל לתקן את אשר עותו
14 V den dobrý užívej dobrých věcí, a v den zlý buď bedliv; nebo i to naproti onomu učinil Bůh z té příčiny, aby nenalezl člověk po něm ničeho.
ביום טובה היה בטוב וביום רעה ראה גם את זה לעמת זה עשה האלהים על דברת שלא ימצא האדם אחריו מאומה
15 Všecko to viděl jsem za dnů marnosti své: Bývá spravedlivý, kterýž hyne s spravedlností svou; tolikéž bývá bezbožný, kterýž dlouho živ jest v zlosti své.
את הכל ראיתי בימי הבלי יש צדיק אבד בצדקו ויש רשע מאריך ברעתו
16 Nebývej příliš spravedlivý, aniž buď příliš moudrý. Proč máš na zkázu přicházeti?
אל תהי צדיק הרבה ואל תתחכם יותר למה תשומם
17 Nebuď příliš starostlivý, aniž bývej bláznem. Proč máš umírati dříve času svého?
אל תרשע הרבה ואל תהי סכל למה תמות בלא עתך
18 Dobréť jest, abys se onoho přídržel, a tohoto se nespouštěl; nebo kdo se bojí Boha, ujde všeho toho.
טוב אשר תאחז בזה וגם מזה אל תנח את ידך כי ירא אלהים יצא את כלם
19 Moudrost posiluje moudrého nad desatero knížat, kteříž jsou v městě.
החכמה תעז לחכם--מעשרה שליטים אשר היו בעיר
20 Není zajisté člověka spravedlivého na zemi, kterýž by činil dobře a nehřešil.
כי אדם אין צדיק בארץ--אשר יעשה טוב ולא יחטא
21 Také ne ke všechněm slovům, kteráž mluví lidé, přikládej mysli své, poněvadž nemáš dbáti, by i služebník tvůj zlořečil tobě.
גם לכל הדברים אשר ידברו אל תתן לבך אשר לא תשמע את עבדך מקללך
22 Neboť ví srdce tvé, že jsi i ty častokrát zlořečil jiným.
כי גם פעמים רבות ידע לבך אשר גם את (אתה) קללת אחרים
23 Všeho toho zkusil jsem moudrostí, a řekl jsem: Budu moudrým, ale moudrost vzdálila se ode mne.
כל זה נסיתי בחכמה אמרתי אחכמה והיא רחוקה ממני
24 Což pak vzdálené a velmi hluboké jest, kdož to najíti může?
רחוק מה שהיה ועמק עמק מי ימצאנו
25 Všecko jsem přeběhl myslí svou, abych poznal a vyhledal, i vynalezl moudrost a rozumnost, a abych poznal bezbožnost, bláznovství a nemoudrost i nesmyslnost.
סבותי אני ולבי לדעת ולתור ובקש חכמה וחשבון ולדעת רשע כסל והסכלות הוללות
26 I našel jsem věc hořčejší nad smrt, ženu, jejíž srdce tenata, a ruce její okovy. Kdož se líbí Bohu, zachován bývá od ní, ale hříšník bývá od ní jat.
ומוצא אני מר ממות את האשה אשר היא מצודים וחרמים לבה--אסורים ידיה טוב לפני האלהים ימלט ממנה וחוטא ילכד בה
27 Pohleď, to jsem shledal, (praví kazatel), jedno proti druhému stavěje, abych nalezl umění,
ראה זה מצאתי אמרה קהלת אחת לאחת למצא חשבון
28 Čeho pak přesto hledala duše má, však jsem nenalezl: Muže jednoho z tisíce našel jsem, ale ženy mezi tolika jsem nenalezl.
אשר עוד בקשה נפשי ולא מצאתי אדם אחד מאלף מצאתי--ואשה בכל אלה לא מצאתי
29 Obzvláštně pohleď i na to, což jsem nalezl: Že učinil Bůh člověka dobrého, ale oni následovali smyšlínek rozličných.
לבד ראה זה מצאתי אשר עשה האלהים את האדם ישר והמה בקשו חשבנות רבים

< Kazatel 7 >