< Kazatel 7 >
1 Lepší jest jméno dobré nežli mast výborná, a den smrti než den narození člověka.
A good reputation is better than expensive perfume, and the day you die is better than the day you were born.
2 Lépe jest jíti do domu zámutku, nežli jíti do domu hodování, pro dokonání každého člověka, a kdož jest živ, složí to v srdci svém.
It's better to go to a funeral than to a party. In the end, everyone dies, and those who are still alive should think about it.
3 Lepší jest horlení nežli smích; nebo zůřivá tvář polepšuje srdce.
Sorrow is better than laughter, for tragedy helps us by making us think.
4 Srdce moudrých v domě zámutku, ale srdce bláznů v domě veselí.
Wise people think about the impact of death, while those who are fools only think about having a good time.
5 Lépe jest slyšeti žehrání moudrého, nežli aby někdo poslouchal písně bláznů.
It's better to listen to criticism from a wise person than to hear the song of fools.
6 Nebo jako praštění trní pod hrncem, tak smích blázna. A i to jest marnost.
The laughter of fools is like the crackling of thorn twigs burning under a pot—without sense and quickly over.
7 Ssužování zajisté k bláznovství přivodí moudrého, a dar oslepuje srdce.
Extorting money from others makes wise people into fools, and accepting bribes corrupts the mind.
8 Lepší jest skončení věci nežli počátek její; lepší jest dlouho čekající nežli vysokomyslný.
Completing something is better than starting it. Being patient is better than being proud.
9 Nebuď kvapný v duchu svém k hněvu; nebo hněv v lůnu bláznů odpočívá.
Don't be quick to get angry, for anger controls the minds of fools.
10 Neříkej: Čím jest to, že dnové první lepší byli nežli tito? Nebo bys se nemoudře na to vytazoval.
Don't ask, “Why were the good old days better than now?” Asking such questions shows you are not wise.
11 Dobrá jest moudrost s statkem, a velmi užitečná těm, kteříž vidí slunce;
Wisdom is good—it's like receiving an inheritance. It benefits everyone in life.
12 Nebo v stínu moudrosti a v stínu stříbra odpočívají. A však přednější jest umění moudrosti, přináší život těm, kdož ji mají.
For wisdom provides security, as does money, but the advantage for those who have wisdom is that they are kept safe and sound!
13 Hleď na skutky Boží. Nebo kdo může zpřímiti to, což on zkřivil?
Think about what God does. If he makes something bent, you can't straighten it!
14 V den dobrý užívej dobrých věcí, a v den zlý buď bedliv; nebo i to naproti onomu učinil Bůh z té příčiny, aby nenalezl člověk po něm ničeho.
On a good day, be happy. When a bad day comes, stop and think. God made each day, so you don't know what will happen to you next.
15 Všecko to viděl jsem za dnů marnosti své: Bývá spravedlivý, kterýž hyne s spravedlností svou; tolikéž bývá bezbožný, kterýž dlouho živ jest v zlosti své.
Throughout my life I've seen so much that is hard to understand. Good people who die young despite doing what is right, and wicked people who live long evil lives.
16 Nebývej příliš spravedlivý, aniž buď příliš moudrý. Proč máš na zkázu přicházeti?
Don't think you can make yourself right by a lot of religious observance, and don't pretend to be so wise. Do you want to destroy yourself?
17 Nebuď příliš starostlivý, aniž bývej bláznem. Proč máš umírati dříve času svého?
On the other hand, don't decide to live an evil life—don't be a fool! Why die before your time?
18 Dobréť jest, abys se onoho přídržel, a tohoto se nespouštěl; nebo kdo se bojí Boha, ujde všeho toho.
You ought to keep in mind these warnings. Those who follow God will be sure to avoid both.
19 Moudrost posiluje moudrého nad desatero knížat, kteříž jsou v městě.
Wisdom gives a wise person greater power than ten town councilors.
20 Není zajisté člověka spravedlivého na zemi, kterýž by činil dobře a nehřešil.
There's not one good person in all the world who always does what is right and never sins.
21 Také ne ke všechněm slovům, kteráž mluví lidé, přikládej mysli své, poněvadž nemáš dbáti, by i služebník tvůj zlořečil tobě.
Don't take to heart everything that people say, otherwise you may hear your servant talking badly about you,
22 Neboť ví srdce tvé, že jsi i ty častokrát zlořečil jiným.
for you know how many times you yourself have talked badly about others!
23 Všeho toho zkusil jsem moudrostí, a řekl jsem: Budu moudrým, ale moudrost vzdálila se ode mne.
I have examined all this using the principles of wisdom. I told myself, “I will think wisely.” But wisdom eluded me.
24 Což pak vzdálené a velmi hluboké jest, kdož to najíti může?
Everything that exists is beyond our grasp—too deep for our understanding. Who can comprehend it?
25 Všecko jsem přeběhl myslí svou, abych poznal a vyhledal, i vynalezl moudrost a rozumnost, a abych poznal bezbožnost, bláznovství a nemoudrost i nesmyslnost.
I turned my thoughts to discover, investigate, and to find out more about wisdom and what makes sense. I wanted to know more about how stupid evil really is, and how ridiculous it is to be a fool.
26 I našel jsem věc hořčejší nad smrt, ženu, jejíž srdce tenata, a ruce její okovy. Kdož se líbí Bohu, zachován bývá od ní, ale hříšník bývá od ní jat.
I discovered something more horrible than death: foolishness like a woman who tries to entrap you, who wants to use her mind and hands to catch you and tie you up. Those who follow God will not be caught, but sinners will fall into her trap.
27 Pohleď, to jsem shledal, (praví kazatel), jedno proti druhému stavěje, abych nalezl umění,
This is what I discovered after putting two and two together to try and find out what it all meant, says the Teacher.
28 Čeho pak přesto hledala duše má, však jsem nenalezl: Muže jednoho z tisíce našel jsem, ale ženy mezi tolika jsem nenalezl.
Although I really searched, I didn't find what I was looking for. People say, “I found one man among a thousand, but not one woman.”
29 Obzvláštně pohleď i na to, což jsem nalezl: Že učinil Bůh člověka dobrého, ale oni následovali smyšlínek rozličných.
But I did find this one thing: God made people to do what's right, but they have followed their own ideas.