< Skutky Apoštolů 6 >
1 A v těch dnech, když se rozmnožovali učedlníci, stalo se reptání Řeků proti Židům, že by zanedbávány byly v přisluhování vezdejším vdovy jejich.
tasmin samaye "si. syaa. naa. m baahulyaat praatyahikadaanasya vi"sraa. nanai rbhinnade"siiyaanaa. m vidhavaastriiga. na upek. site sati ibriiyalokai. h sahaanyade"siiyaanaa. m vivaada upaati. s.that|
2 Tedy dvanácte svolavše množství učedlníků, řekli: Není slušné, abychom my, opustíce slovo Boží, přisluhovali stolům.
tadaa dvaada"sapreritaa. h sarvvaan "si. syaan sa. mg. rhyaakathayan ii"svarasya kathaapracaara. m parityajya bhojanagave. sa. nam asmaakam ucita. m nahi|
3 Protož, bratří, vybeřte z sebe mužů sedm dobropověstných, plných Ducha svatého a moudrosti, jimž bychom poručili tu práci.
ato he bhraat. rga. na vayam etatkarmma. no bhaara. m yebhyo daatu. m "saknuma etaad. r"saan sukhyaatyaapannaan pavitre. naatmanaa j naanena ca puur. naan sapprajanaan yuuya. m sve. saa. m madhye manoniitaan kuruta,
4 My pak modlitby a služby slova pilni budeme.
kintu vaya. m praarthanaayaa. m kathaapracaarakarmma. ni ca nityaprav. rttaa. h sthaasyaama. h|
5 I líbila se ta řeč všemu množství. I vyvolili Štěpána, muže plného víry a Ducha svatého, a Filipa, a Prochora, a Nikánora, a Timona, a Parména, a Mikuláše Antiochenského, k víře v nově obráceného.
etasyaa. m kathaayaa. m sarvve lokaa. h santu. s.taa. h santa. h sve. saa. m madhyaat stiphaana. h philipa. h prakharo nikaanor tiiman parmmi. naa yihuudimatagraahii-aantiyakhiyaanagariiyo nikalaa etaan paramabhaktaan pavitre. naatmanaa paripuur. naan sapta janaan
6 Ty postavili před oblíčejem apoštolů, kteříž pomodlivše se, vzkládali na ně ruce.
preritaanaa. m samak. sam aanayan, tataste praarthanaa. m k. rtvaa te. saa. m "sira. hsu hastaan aarpayan|
7 I rostlo slovo Boží a rozmáhal se počet učedlníků v Jeruzalémě velmi. Mnohý také zástup kněží poslouchal víry.
apara nca ii"svarasya kathaa de"sa. m vyaapnot vi"se. sato yiruu"saalami nagare "si. syaa. naa. m sa. mkhyaa prabhuutaruupe. naavarddhata yaajakaanaa. m madhyepi bahava. h khrii. s.tamatagraahi. no. abhavan|
8 Štěpán pak, jsa plný víry a moci, činil divy a zázraky veliké v lidu.
stiphaano vi"svaasena paraakrame. na ca paripuur. na. h san lokaanaa. m madhye bahuvidham adbhutam aa"scaryya. m karmmaakarot|
9 I povstali někteří z školy, kteráž sloula Libertinských, a Cyrenenských, a Alexandrinských, a těch, kteříž byli z Cilicie a Azie, hádajíce se s Štěpánem.
tena libarttiniiyanaamnaa vikhyaatasa"nghasya katipayajanaa. h kurii. niiyasikandariiya-kilikiiyaa"siiyaade"siiyaa. h kiyanto janaa"scotthaaya stiphaanena saarddha. m vyavadanta|
10 Ale nemohli odolati moudrosti a Duchu, kterýž mluvil.
kintu stiphaano j naanena pavitre. naatmanaa ca iid. r"sii. m kathaa. m kathitavaan yasyaaste aapatti. m karttu. m naa"saknuvan|
11 Tedy lstivě nastrojili muže, kteříž řekli: My jsme jej slyšeli mluviti slova rouhavá proti Mojžíšovi a proti Bohu.
pa"scaat tai rlobhitaa. h katipayajanaa. h kathaamenaam akathayan, vaya. m tasya mukhato muusaa ii"svarasya ca nindaavaakyam a"srau. sma|
12 A tak zbouřili lid a starší i zákonníky, a obořivše se na něj, chytili jej, a vedli do rady.
te lokaanaa. m lokapraaciinaanaam adhyaapakaanaa nca prav. rtti. m janayitvaa stiphaanasya sannidhim aagatya ta. m dh. rtvaa mahaasabhaamadhyam aanayan|
13 I vystavili falešné svědky, kteříž řekli: Člověk tento nepřestává mluviti slov rouhavých proti místu tomuto svatému i zákonu.
tadanantara. m katipayajane. su mithyaasaak. si. su samaaniite. su te. akathayan e. sa jana etatpu. nyasthaanavyavasthayo rnindaata. h kadaapi na nivarttate|
14 Nebo jsme slyšeli jej, an praví: Že ten Ježíš Nazaretský zkazí místo toto, a promění ustanovení, kteráž nám vydal Mojžíš.
phalato naasaratiiyayii"su. h sthaanametad ucchinna. m kari. syati muusaasamarpitam asmaaka. m vyavahara. nam anyaruupa. m kari. syati tasyaitaad. r"sii. m kathaa. m vayam a"s. r.numa|
15 A pilně patříce na něj všickni, kteříž seděli v radě, viděli tvář jeho, jako tvář anděla.
tadaa mahaasabhaasthaa. h sarvve ta. m prati sthiraa. m d. r.s. ti. m k. rtvaa svargaduutamukhasad. r"sa. m tasya mukham apa"syan|