< Skutky Apoštolů 3 >

1 Potom pak Petr a Jan vstupovali do chrámu v hodinu modlitebnou devátou.
(upon/to/against the/this/who it/s/he *k*) Peter then and John to ascend toward the/this/who temple upon/to/against the/this/who hour the/this/who prayer the/this/who ninth (hour)
2 A muž nějaký, byv chromý od života matky své, nesen byl, kteréhož sázeli na každý den u dveří chrámových, kteréž slouly krásné, aby prosil za almužnu těch, kteříž vcházeli do chrámu.
and one man lame out from belly/womb/stomach mother it/s/he be already to carry which to place according to day to/with the/this/who door the/this/who temple the/this/who to say: call Beautiful the/this/who to ask charity from/with/beside the/this/who to enter toward the/this/who temple
3 Ten uzřev Petra a Jana, ani vcházeti měli do chrámu, prosil, aby mu almužnu dali.
which to perceive: see Peter and John to ensue to enter toward the/this/who temple to ask charity to take
4 I pohleděv naň Petr s Janem, řekl: Hleď na nás.
to gaze then Peter toward it/s/he with the/this/who John to say to see toward me
5 A on pilně pohleděl na ně, naděje se, že něco vezme od nich.
the/this/who then to hold fast/out it/s/he to look for one from/with/beside it/s/he to take
6 Tedy řekl Petr: Stříbra a zlata nemám, ale což mám, to tobě dám. Ve jménu Ježíše Krista Nazaretského vstaň a choď.
to say then Peter money and gold no be already me which then to have/be this/he/she/it you to give in/on/among the/this/who name Jesus Christ the/this/who Nazareth (to arise *N(k)O*) and to walk
7 I ujav jej za ruku jeho pravou, pozdvihl ho, a hned utvrzeny jsou nohy jeho i kloubové.
and to arrest/catch it/s/he the/this/who right hand to arise it/s/he instantly then to strengthen the/this/who foot it/s/he and the/this/who ankle
8 A zchytiv se, stál, a chodil, a všel s nimi do chrámu, chodě, a poskakuje, a chvále Boha.
and to leap up to stand and to walk and to enter with it/s/he toward the/this/who temple to walk and to spring and to praise the/this/who God
9 A viděl jej všecken lid, an chodí, a chválí Boha.
and to perceive: see all the/this/who a people it/s/he to walk and to praise the/this/who God
10 I poznali ho, že jest ten, kterýž na almužně sedával u dveří krásných chrámových. I naplněni jsou strachem a děšením nad tím, což se stalo jemu.
to come to know (then *N(k)O*) it/s/he that/since: that (it/s/he *N(k)O*) to be the/this/who to/with the/this/who charity to sit upon/to/against the/this/who Beautiful gate the/this/who temple and to fill amazement and amazement upon/to/against the/this/who to happen it/s/he
11 A když se ten uzdravený přídržel Petra a Jana, zběhl se k nim všecken lid do síňce, kteráž sloula Šalomounova, předěšen jsa.
to grasp/seize then (it/s/he *N(k)O*) (to heal lame *K*) the/this/who Peter and (the/this/who *no*) John to flock all the/this/who a people to/with it/s/he upon/to/against the/this/who Portico the/this/who to call: call Solomon's astonished
12 To viděv Petr, promluvil k lidu: Muži Izraelští, co se divíte tomuto? Aneb co na nás tak pilně hledíte, jako bychom my svou vlastní mocí aneb nábožností učinili to, aby tento chodil?
to perceive: see then (the/this/who *no*) Peter to answer to/with the/this/who a people man Israelite which? to marvel upon/to/against this/he/she/it or me which? to gaze as/when one's own/private power or piety to do/make: do the/this/who to walk it/s/he
13 Bůh Abrahamův a Izákův a Jákobův, Bůh otců našich, oslavil Syna svého Ježíše, kteréhož jste vy vydali, a odepřeli se před tváří Pilátovou, kterýž ho soudil býti hodného propuštění.
the/this/who God Abraham and (the/this/who God *n*) Isaac and (the/this/who God *n*) Jacob the/this/who God the/this/who father me to glorify the/this/who child it/s/he Jesus which you (on the other hand *no*) to deliver and to deny (it/s/he *ko*) according to face Pilate to judge that to release: release
14 Vy pak toho svatého a spravedlivého odepřeli jste se, a prosili jste za muže vražedlníka, aby vám byl dán,
you then the/this/who holy and just to deny and to ask man murderer to give grace you
15 Dárce pak života zamordovali jste. Kteréhož Bůh vzkřísil z mrtvých; čehož my svědkové jsme.
the/this/who then founder the/this/who life to kill which the/this/who God to arise out from dead which me witness to be
16 A skrze víru ve jméno jeho, tohoto, kteréhož vy vidíte a znáte, utvrdilo jméno jeho. Víra, pravím, kteráž jest skrze něho, dala jemu celé zdraví toto před oblíčejem všech vás.
and upon/to/against the/this/who faith the/this/who name it/s/he this/he/she/it which to see/experience and to know to strengthen the/this/who name it/s/he and the/this/who faith the/this/who through/because of it/s/he to give it/s/he the/this/who wholeness this/he/she/it opposite all you
17 Ale nyní, bratří, vím, že jste to z nevědomí učinili, jako i knížata vaše.
and now brother to know that/since: that according to ignorance to do/require just as and the/this/who ruler you
18 Bůh pak to, což předzvěstoval skrze ústa všech proroků svých, že měl Kristus trpěti, tak naplnil.
the/this/who then God which to foretell through/because of mouth all the/this/who prophet to suffer the/this/who Christ it/s/he to fulfill thus(-ly)
19 Protož čiňte pokání, a obraťte se, aby byli shlazeni hříchové vaši, když by přišli časové rozvlažení od tváři Páně,
to repent therefore/then and to turn (toward *NK(o)*) the/this/who to blot out you the/this/who sin that if to come/go time/right time refreshment away from face the/this/who lord: God
20 A poslal by toho, kterýž vám kázán jest, Ježíše Krista.
and to send the/this/who (to appoint *N(K)O*) you Christ Jesus
21 Kteréhož zajisté musejí přijíti nebesa, až do času napravení všech věcí; což byl předpověděl Bůh skrze ústa všech svých svatých proroků od věků. (aiōn g165)
which be necessary heaven on the other hand to receive until time restoration all which to speak the/this/who God through/because of mouth (all *K*) the/this/who holy away from an age: eternity it/s/he prophet (aiōn g165)
22 Mojžíš zajisté otcům řekl: Proroka vám vzbudí Pán Bůh váš z bratří vašich jako mne, jehož poslouchati budete ve všem, cožkoli bude mluviti vám.
Moses on the other hand (for to/with the/this/who father *K*) to say that/since: that prophet you to arise lord: God the/this/who God (you *NK(o)*) out from the/this/who brother you as/when I/we it/s/he to hear according to all just as/how much if to speak to/with you
23 Staneť se pak, že každá duše, kteráž by neposlouchala toho proroka, vyhlazena bude z lidu.
to be then all soul: person who/which (if *N(k)O*) not to hear the/this/who prophet that to root out out from the/this/who a people
24 Ano i všickni proroci od Samuele a potomních, kteřížkoli mluvili, také o těchto dnech předzvěstovali.
and all then the/this/who prophet away from Samuel and the/this/who in order just as/how much to speak and (to proclaim *N(K)O*) the/this/who day this/he/she/it
25 Vy jste synové proroků a úmluvy, kterouž učinil Bůh s otci našimi, řka Abrahamovi: V semeni tvém požehnány budou všecky čeledi země.
you to be (the/this/who *no*) son the/this/who prophet and the/this/who covenant which to make a covenant the/this/who God to/with the/this/who father (you *N(K)O*) to say to/with Abraham and in/on/among the/this/who seed: offspring you (be blessed *NK(o)*) all the/this/who family line the/this/who earth: planet
26 Vám nejprvé Bůh, vzbudiv Syna svého Ježíše, poslal ho dobrořečícího vám, aby se jeden každý z vás odvrátil od nepravostí svých.
you first to arise the/this/who God the/this/who child it/s/he (Jesus *k*) to send it/s/he to praise/bless you in/on/among the/this/who to turn away each away from the/this/who evil you

< Skutky Apoštolů 3 >