< Skutky Apoštolů 23 >

1 Tedy Pavel, pohleděv pilně na to shromáždění, řekl: Muži bratří, já všelijak s dobrým svědomím obcoval jsem před Bohem až do dnešního dne.
to gaze then the/this/who Paul the/this/who council to say man brother I/we all conscience good be a citizen the/this/who God until this/he/she/it the/this/who day
2 Tedy nejvyšší kněz Ananiáš kázal těm, kteříž u něho stáli, aby jej bili v ústa.
the/this/who then high-priest Ananias to command the/this/who to stand by it/s/he to strike it/s/he the/this/who mouth
3 Pavel pak řekl jemu: Budeť tebe bíti Bůh, stěno zbílená. A ty sedíš, soudě mne vedlé zákona, a proti zákonu velíš mne bíti.
then the/this/who Paul to/with it/s/he to say to strike you to ensue the/this/who God wall to whitewash and you to sit to judge me according to the/this/who law and to break the law to order me to strike
4 Ti pak, kteříž tu stáli, řekli: Nejvyššímu knězi Božímu zlořečíš?
the/this/who then to stand by to say the/this/who high-priest the/this/who God to revile
5 I řekl Pavel: Nevědělť jsem, bratří, byť nejvyšším knězem byl; psánoť jest zajisté: Knížeti lidu svého nebudeš zlořečiti.
to assert and/both the/this/who Paul no to perceive: know brother that/since: that to be high-priest to write for (that/since: that *no*) ruler the/this/who a people you no to say badly
6 A věda Pavel, že tu byla jedna strana saduceů a druhá farizeů, zvolal v radě: Muži bratří, já jsem farizeus, syn farizeův; pro naději a z mrtvých vstání já tuto k soudu stojím.
to know then the/this/who Paul that/since: that the/this/who one part to be Sadducee the/this/who then other Pharisee (to cry *N(k)O*) in/on/among the/this/who council man brother I/we Pharisee to be son (Pharisee *N(K)O*) about hope and resurrection dead I/we to judge
7 A když on to promluvil, stal se rozbroj mezi farizei a saducei, a rozdvojilo se množství.
this/he/she/it then it/s/he (to say *N(k)(o)*) to be uprising the/this/who Pharisee and (the/this/who *k*) Sadducee and to split the/this/who multitude
8 Nebo saduceové praví, že není vzkříšení, ani anděla, ani ducha, ale farizeové obé to vyznávají.
Sadducee on the other hand for to say not to exist resurrection (neither *N(k)O*) angel neither spirit/breath: spirit Pharisee then to confess/profess the/this/who both
9 I stal se křik veliký. A povstavše učitelé strany farizejské, zastávali ho, řkouce: Nic jsme zlého nenalezli na tomto člověku; protož buď že mluvil jemu duch neb anděl, nebojujme s Bohem.
to be then shouting great and to arise (one *NO*) (the/this/who scribe *N(k)O*) the/this/who part the/this/who Pharisee to contend sharply to say none evil/harm: evil to find/meet in/on/among the/this/who a human this/he/she/it if then spirit/breath: spirit to speak it/s/he or angel (not to fight God *K*)
10 A když veliký rozbroj vznikl, obávaje se hejtman, aby Pavel nebyl od nich roztrhán, rozkázal žoldnéřům sjíti dolů a vychvátiti ho z prostředku jejich, a vésti do vojska.
much then (to be *N(k)O*) uprising (to fear *N(k)O*) the/this/who military officer not to tear apart the/this/who Paul by/under: by it/s/he to order the/this/who troops (to come/go down *NK(o)*) (and *k*) to seize it/s/he out from midst it/s/he to bring and/both toward the/this/who barracks
11 V druhou pak noc postaviv se při něm Pán, řekl: Budiž stálý, Pavle; nebo jakož jsi svědčil o mně v Jeruzalémě, tak musíš svědčiti i v Římě.
the/this/who then to come later night to approach it/s/he the/this/who lord: God to say take heart (Paul *k*) as/when for to testify solemnly the/this/who about I/we toward Jerusalem thus(-ly) you be necessary and toward Rome to testify
12 A když byl den, sšedše se někteří z Židů, zapřisáhli se s klatbou, řkouce, že nebudou jísti ani píti, až zabijí Pavla.
to be then day to do/make: do commotion/plot (the/this/who Jew *N(k)O*) to take an oath themself to say neither to eat neither to drink until which to kill the/this/who Paul
13 A bylo jich více než čtyřidceti, kteříž se byli tak spikli.
to be then much forty the/this/who this/he/she/it the/this/who plot (to do/make: do *N(k)O*)
14 Kteřížto přistoupivše k předním kněžím a k starším, řekli: Prokletím prokleli jsme se, že neokusíme ničeho, dokudž nezabijeme Pavla.
who/which to come near/agree the/this/who high-priest and the/this/who elder: Elder to say devoted to take an oath themself nothing to taste until which to kill the/this/who Paul
15 Protož vy nyní dejte věděti hejtmanu, s svolením vší rady, aby jej zítra k vám přivedl, jako byste něco jistšího chtěli zvěděti o jeho věcech; my pak, prvé nežli se přiblíží, hotovi jsme jej zabiti.
now therefore/then you to show the/this/who military officer with the/this/who council that (tomorrow *K*) to bring down it/s/he (toward *N(k)O*) you as/when to ensue to decide stricter the/this/who about it/s/he me then before the/this/who to come near it/s/he ready to be the/this/who to kill it/s/he
16 Slyšev pak syn sestry Pavlovy o těch úkladech, odšel, a všed do vojska, pověděl Pavlovi.
to hear then the/this/who son the/this/who sister Paul (the/this/who plot/ambush *N(k)O*) to come and to enter toward the/this/who barracks to announce the/this/who Paul
17 Tedy zavolav Pavel k sobě jednoho z setníků, řekl: Doveď mládence tohoto k hejtmanu; nebo má jemu něco povědíti.
to call to/summon then the/this/who Paul one the/this/who centurion to assert the/this/who young man this/he/she/it (to lead away *NK(o)*) to/with the/this/who military officer to have/be for to announce one it/s/he
18 A on pojav jej, vedl k hejtmanu, a řekl: Vězeň Pavel zavolav mne, prosil, abych tohoto mládence přivedl k tobě, že by měl něco mluvit s tebou.
the/this/who on the other hand therefore/then to take it/s/he to bring to/with the/this/who military officer and to assert the/this/who prisoner Paul to call to/summon me to ask this/he/she/it the/this/who (young man *N(k)O*) to bring to/with you to have/be one to speak you
19 I vzav jej hejtman za ruku, a odstoupiv s ním soukromí, otázal se: Co jest to, ješto mi máš oznámiti?
to catch then the/this/who hand it/s/he the/this/who military officer and to leave according to one's own/private to inquire which? to be which to have/be to announce me
20 Tedy on řekl: Že uložili Židé prositi tebe, abys zítra do rady uvedl Pavla, jako by něco jistšího chtěli vyzvěděti o něm.
to say then that/since: that the/this/who Jew to agree the/this/who to ask you that tomorrow the/this/who Paul to bring down toward the/this/who council as/when (to ensue *N(K)(O)*) one stricter to inquire about it/s/he
21 Ale ty nepovoluj jim; neboť úklady činí jemu více než čtyřidceti mužů z nich, kteříž se zapřisáhli s klatbou, že nebudou ani jísti, ani píti, až jej zabijí. A jižť jsou hotovi, čekajíce na odpověd od tebe.
you therefore/then not to persuade it/s/he to ambush for it/s/he out from it/s/he man much forty who/which to take an oath themself neither to eat neither to drink until which to kill it/s/he and now to be ready to wait for/welcome the/this/who away from you promise
22 Tedy hejtman propustil toho mládence, přikázav: Abys žádnému nepravil, žes mi to oznámil.
the/this/who on the other hand therefore/then military officer to release: release the/this/who (young man *N(k)O*) to order nothing to speak out that/since: that this/he/she/it to show to/with me
23 A zavolav dvou setníků, řekl: Připravte žoldnéřů dvě stě, aby šli až do Cesaree, a jezdců sedmdesáte, a drabantů dvě stě k třetí hodině na noc.
and to call to/summon two one the/this/who centurion to say to make ready soldier two hundred that to travel until Caesarea and horseman seventy and slinger two hundred away from third hour the/this/who night
24 I hovada přiveďte, aby vsadíce na ně Pavla, ve zdraví jej dovedli k Felixovi vládaři;
animal and/both to stand by in order that/to to mount the/this/who Paul to save to/with Felix the/this/who ruler
25 Napsav jemu i list v tento rozum:
to write epistle (to have/be *N(k)O*) the/this/who mark/example this/he/she/it
26 Klaudius Lyziáš výbornému vládaři Felixovi vzkazuje pozdravení.
Claudius Lysias the/this/who excellent ruler Felix to rejoice
27 Muže tohoto javše Židé, hned zamordovati měli. Kteréhož, přispěv s houfem žoldnéřů, vydřel jsem, zvěděv, že jest Říman.
the/this/who man this/he/she/it to seize/conceive/help by/under: by the/this/who Jew and to ensue to kill by/under: by it/s/he to approach with the/this/who troops to take out/select (it/s/he *k*) to learn that/since: that Roman to be
28 A chtěje zvěděti, z čeho by jej vinili, uvedl jsem ho do rady jejich.
to plan (and/both to come to know *N(k)O*) the/this/who cause/charge through/because of which to accuse it/s/he to bring down (it/s/he *k*) toward the/this/who council it/s/he
29 I shledal jsem, že na něj žalují o nějaké pohádky zákona jejich, a že nemá žádné viny, pro kterouž by byl hoden smrti neb vězení.
which to find/meet to accuse about a question/dispute the/this/who law it/s/he nothing then worthy death or chain to have/be accusation
30 A když mi povědíno o úkladech, kteréž o něm skládali Židé, i hned jsem jej poslal k tobě, přikázav také i těm žalobníkům, aby, což mají proti němu, oznámili před tebou. Měj se dobře.
to disclose then me plot toward the/this/who man (to ensue *k*) to be (by/under: by the/this/who Jew *K*) (immediately *NK(O)*) to send to/with you to order and the/this/who accuser to say the/this/who to/with it/s/he upon/to/against you (farewell *KO*)
31 Tedy žoldnéři, jakž jim poručeno bylo, pojavše Pavla, přivedli jej v noci do Antipatridy.
the/this/who on the other hand therefore/then soldier according to the/this/who to direct it/s/he to take up the/this/who Paul to bring through/because of (the/this/who *k*) night toward the/this/who Antipatris
32 A nazejtří, nechavše jízdných, aby s ním jeli, vrátili se do vojska.
the/this/who then the next day to allow the/this/who horseman (to go away *N(k)O*) with it/s/he to return toward the/this/who barracks
33 Oni pak přijevše do Cesaree, a dodavše listu vládaři, Pavla také postavili před ním.
who/which to enter toward the/this/who Caesarea and to deliver the/this/who epistle the/this/who ruler to stand by and the/this/who Paul it/s/he
34 A přečta list vládař, otázal se ho, z které by krajiny byl. A zvěděv, že jest z Cilicie,
to read then (the/this/who ruler *k*) and to question out from what? province to be and to inquire that/since: that away from Cilicia
35 Řekl: Budu tě slyšeti, když tvoji žalobníci také přijdou. I rozkázal ho ostříhati v domě Heródesově.
to give a hearing you to assert when(-ever) and the/this/who accuser you to come (to order *N(k)O*) (and/both *k*) in/on/among the/this/who praetorium the/this/who Herod to keep/guard: guard it/s/he

< Skutky Apoštolů 23 >