< Skutky Apoštolů 13:16 >

16 Tedy Pavel povstav, a rukou pokynuv, řekl: Muži Izraelští, a kteříž se bojíte Boha, slyšte.
Lalu Paulus berdiri dan memberi tanda dengan tangannya bahwa dia mau bicara, katanya, “Salam, Saudaraku semuanya sesama penyembah Allah, baik orang Yahudi maupun bukan Yahudi. Dengarkanlah saya!
Having risen up
Strongs:
Lexicon:
ἀνίστημι
Greek:
Ἀναστὰς
Transliteration:
Anastas
Context:
Next word

then
Strongs:
Lexicon:
δέ
Greek:
δὲ
Transliteration:
de
Context:
Next word

Paul
Strongs:
Strongs extended:
Greek:
Παῦλος
Transliteration:
Paulos
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

having made a sign
Strongs:
Lexicon:
κατασείω
Greek:
κατασείσας
Transliteration:
kataseisas
Context:
Next word

with the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῇ
Transliteration:
tēa
Context:
Next word

hand
Strongs:
Lexicon:
χείρ
Greek:
χειρὶ
Transliteration:
cheiri
Context:
Next word

he said;
Strongs:
Lexicon:
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
Greek:
εἶπεν·
Transliteration:
eipen
Context:
Next word

Men
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
ἀνήρ
Greek:
ἄνδρες
Transliteration:
andres
Context:
Next word

Israelites
Strongs:
Lexicon:
Ἰσραηλίτης
Greek:
Ἰσραηλῖται
Transliteration:
Israēlitai
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

you who [are]
Strongs:
Lexicon:
Greek:
οἱ
Transliteration:
hoi
Context:
Next word

fearing
Strongs:
Lexicon:
φοβέω
Greek:
φοβούμενοι
Transliteration:
phoboumenoi
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸν
Transliteration:
ton
Context:
Next word

God,
Strongs:
Lexicon:
θεός
Greek:
θεόν,
Transliteration:
theon
Context:
Next word

do listen.
Strongs:
Lexicon:
ἀκούω
Greek:
ἀκούσατε.
Transliteration:
akousate
Context:
Next word

< Skutky Apoštolů 13:16 >