< 3 Janův 1 >
1 Starší Gáiovi milému, kteréhož já miluji v pravdě.
The elder to Gaius the beloved, whom I love in truth.
2 Nejmilejší, žádámť obzvláštně, abys se dobře měl, a zdráv byl, tak jako duše tvá dobře se má.
Beloved, in all things I pray that thou mayst prosper and be in health, as thy soul prospereth.
3 Zradovalť jsem se zajisté velice, když přišli bratří, a svědectví vydávali o tvé upřímnosti, kterak ty v upřímnosti chodíš.
For I rejoiced greatly, when brethren came and bore witness to thy truth, as thou walkest in truth.
4 Nemámť větší radosti, než abych slyšel, že synové moji chodí v upřímnosti.
I have no greater joy than this, to hear that my children walk in the truth.
5 Nejmilejší, věrně děláš, cožkoli činíš bratřím a hostem,
Beloved, thou doest a faithful thing whatever thou doest to the brethren, and that to strangers,
6 Kteříž svědectví vydali o lásce tvé před církví. Kteréžto vyprovodíš-li, tak jakž sluší na Boha, dobře učiníš.
who bore witness of thy love before the church; whom if thou send forward on their journey in a manner worthy of God, thou wilt do well.
7 Neboť pro jméno jeho vyšli, a nic nevzali od pohanů.
For in behalf of the Name they went forth, taking nothing of the gentiles.
8 Mámeť tedy my takové přijímati, abychom byli pomocníci pravdy.
We therefore ought to sustain such persons, that we may be fellow-workers for the truth.
9 Psal jsem zboru vašemu, ale Diotrefes, kterýž stojí o prvotnost mezi nimi, nepřijímá nás.
I wrote something to the church; but Diotrephes, who loveth to have the pre-eminence among them, receiveth us not.
10 Protož přijdu-li tam, připomenuť skutky jeho, kteréž činí, mluvě proti nám zlé řeči. A nemaje dosti na tom, i sám bratří nepřijímá, i těm, kteříž by chtěli, nedopouští, a ze zboru je vylučuje.
Wherefore, if I come, I will bring to remembrance his deeds which he doeth, prating against us with malicious words; and not content therewith, he himself doth not receive the brethren, and those that would he forbiddeth, and casteth them out of the church.
11 Nejmilejší, nenásledujž zlého, ale dobrého. Kdož dobře činí, z Boha jest; ale kdož zle činí, nevidí Boha.
Beloved, do not imitate that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God; he that doeth evil hath not seen God.
12 Demetriovi svědectví vydáno jest ode všech, i od samé pravdy; ano i my svědectví o něm vydáváme, a víte, že svědectví naše pravé jest.
To Demetrius testimony hath been borne by all, and by the truth itself; yea, we also bear witness, and ye know that our witness is true.
13 Mnohoť jsem měl psáti, ale nechciť psáti černidlem a pérem.
I had many things to write to thee, but I do not wish to write to thee with ink and pen;
14 Nebo mám naději, že tě tudíž uzřím, a ústy k ústům mluviti budeme. Pokoj tobě. Pozdravují tě přátelé. Pozdraviž i ty přátel ze jména.
but I hope to see thee immediately, and we shall speak face to face. Peace be to thee. The friends salute thee. Salute the friends by name.