< 2 Timoteovi 1:6 >

6 Pro kterouž příčinu napomínám tebe, abys rozněcoval v sobě dar Boží, kterýž jest dán skrze vzkládání rukou mých.
Oleh karena itu, saya mengingatkanmu untuk terus memanfaatkan dan meningkatkan kemampuan rohani yang diberikan Allah kepadamu ketika saya menumpangkan tangan atasmu. Kemampuan itu seperti api yang perlu terus dijaga agar tidak padam.
For
Strongs:
Lexicon:
διά
Greek:
Δι᾽
Transliteration:
Di᾽
Context:
Next word

this
Strongs:
Lexicon:
ὅς, ἥ
Greek:
ἣν
Transliteration:
hēn
Context:
Next word

reason
Strongs:
Lexicon:
αἰτία
Greek:
αἰτίαν
Transliteration:
aitian
Context:
Next word

I remind
Strongs:
Lexicon:
ἀναμιμνήσκω
Greek:
ἀναμιμνῄσκω
Transliteration:
anamimnēskō
Context:
Next word

you
Strongs:
Lexicon:
σύ
Greek:
σε
Transliteration:
se
Context:
Next word

to kindle anew
Strongs:
Lexicon:
ἀναζωπυρέω
Greek:
ἀναζωπυρεῖν
Transliteration:
anazōpurein
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸ
Transliteration:
to
Context:
Next word

gift
Strongs:
Greek:
χάρισμα
Transliteration:
charisma
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τοῦ
Transliteration:
tou
Context:
Next word

of God,
Strongs:
Lexicon:
θεός
Greek:
θεοῦ,
Transliteration:
theou
Context:
Next word

which
Strongs:
Lexicon:
ὅς, ἥ
Greek:
Transliteration:
ho
Context:
Next word

is
Strongs:
Lexicon:
εἰμί
Greek:
ἐστιν
Transliteration:
estin
Context:
Next word

in
Strongs:
Greek:
ἐν
Transliteration:
en
Context:
Next word

you
Strongs:
Lexicon:
σύ
Greek:
σοὶ
Transliteration:
soi
Context:
Next word

through
Strongs:
Lexicon:
διά
Greek:
διὰ
Transliteration:
dia
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῆς
Transliteration:
tēs
Context:
Next word

laying on
Strongs:
Lexicon:
ἐπίθεσις
Greek:
ἐπιθέσεως
Transliteration:
epitheseōs
Context:
Next word

of the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῶν
Transliteration:
tōn
Context:
Next word

hands
Strongs:
Lexicon:
χείρ
Greek:
χειρῶν
Transliteration:
cheirōn
Context:
Next word

of mine;
Strongs:
Lexicon:
ἐγώ
Greek:
μου·
Transliteration:
mou
Context:
Next word

< 2 Timoteovi 1:6 >