< 2 Tesalonickým 3 >

1 Dále pak, bratří, modlte se za nás, aby slovo Páně rozmáhalo se a slaveno bylo, jako i u vás,
As to the rest, pray ye, brethren, concerning us, that the word of the Lord may run and may be glorified, as also with you,
2 A abychom vysvobozeni byli od nezbedných a zlých lidí. Neboť ne všech jest víra.
and that we may be delivered from the unreasonable and evil men, for the faith [is] not of all;
3 Ale věrnýť jest Pán, kterýž utvrdí vás, a ostříhati bude od zlého.
and stedfast is the Lord, who shall establish you, and shall guard [you] from the evil;
4 Doufámeť pak v Pánu o vás, že to, což vám předkládáme, činíte i činiti budete.
and we have confidence in the Lord touching you, that the things that we command you ye both do and will do;
5 Pán pak spravujž srdce vaše k lásce Boží, a k trpělivému očekávání Krista.
and the Lord direct your hearts to the love of God, and to the endurance of the Christ.
6 Přikazujemeť pak vám, bratří, ve jménu Pána našeho Jezukrista, abyste se oddělovali od každého bratra, kterýž by se choval neřádně, a ne podlé naučení vydaného, kteréž přijal od nás.
And we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, to withdraw yourselves from every brother disorderly walking, and not after the deliverance that ye received from us,
7 Nebo sami víte, kterak jest potřebí následovati nás, poněvadž jsme se nechovali mezi vámi neslušně.
for yourselves have known how it behoveth [you] to imitate us, because we did not act disorderly among you;
8 Aniž jsme darmo chleba jedli u koho, ale s prací a s těžkostí, ve dne i v noci dělajíce, abychom žádnému z vás nebyli k obtížení.
nor for nought did we eat bread of any one, but in labour and in travail, night and day working, not to be chargeable to any of you;
9 Ne jako bychom neměli k tomu práva, ale abychom se vám za příklad vydali, abyste nás následovali.
not because we have not authority, but that ourselves a pattern we might give to you, to imitate us;
10 Nebo i když jsme byli u vás, to jsme vám předkládali: Kdo nechce dělati, aby také nejedl.
for even when we were with you, this we did command you, that if any one is not willing to work, neither let him eat,
11 Slyšímeť zajisté, že někteří mezi vámi chodí nezpůsobně, nic nedělajíce, ale v neužitečné věci se vydávajíce.
for we hear of certain walking among you disorderly, nothing working, but over working,
12 Protož takovým přikazujeme, a napomínáme jich skrze Pána našeho Jezukrista, aby pokojně pracujíce, svůj chléb jedli.
and such we command and exhort through our Lord Jesus Christ, that with quietness working, their own bread they may eat;
13 Vy pak, bratří, neoblevujte dobře činíce.
and ye, brethren, may ye not be weary doing well,
14 Pakli kdo neuposlechne skrze psání řeči naší, toho znamenejte, a nemějte s ním nic činiti, aťby se zastyděl.
and if any one do not obey our word through the letter, this one note ye, and have no company with him, that he may be ashamed,
15 A však nemějte ho za nepřítele, ale napomínejte jako bratra.
and as an enemy count [him] not, but admonish ye [him] as a brother;
16 Sám pak ten Pán pokoje dejž vám vždycky pokoj všelijakým způsobem. Pán budiž se všemi vámi.
and may the Lord of the peace Himself give to you the peace always in every way; the Lord [is] with you all!
17 Pozdravení mou rukou Pavlovou, což jest za znamení v každém listu. Takť obyčejně píši.
The salutation by the hand of me, Paul, which is a sign in every letter; thus I write;
18 Milost Pána našeho Jezukrista se všechněmi vámi. Amen.
the grace of our Lord Jesus Christ [is] with you all! Amen.

< 2 Tesalonickým 3 >