< 2 Tesalonickým 1 >
1 Pavel a Silván a Timoteus církvi Tessalonicenské v Bohu Otci našem a Pánu Ježíši Kristu:
បៅលះ សិល្វានស្តីមថិយឝ្ចេតិនាមានោ វយម៑ អស្មទីយតាតម៑ ឦឝ្វរំ ប្រភុំ យីឝុខ្រីឞ្ដញ្ចាឝ្រិតាំ ថិឞលនីកិនាំ សមិតិំ ប្រតិ បត្រំ លិខាមះ។
2 Milost vám a pokoj od Boha Otce našeho a Pána Jezukrista.
អស្មាកំ តាត ឦឝ្វរះ ប្រភុ រ្យីឝុខ្រីឞ្ដឝ្ច យុឞ្មាស្វនុគ្រហំ ឝាន្តិញ្ច ក្រិយាស្តាំ។
3 Povinniť jsme díky činiti Bohu vždycky z vás, bratří, tak jakž hodné jest, proto že velmi roste víra vaše, a rozmáhá se láska jednoho každého z vás, všechněch k sobě vespolek,
ហេ ភ្រាតរះ, យុឞ្មាកំ ក្ឫតេ សវ៌្វទា យថាយោគ្យម៑ ឦឝ្វរស្យ ធន្យវាទោ ៜស្មាភិះ កត៌្តវ្យះ, យតោ ហេតោ រ្យុឞ្មាកំ វិឝ្វាស ឧត្តរោត្តរំ វទ៌្ធតេ បរស្បរម៑ ឯកៃកស្យ ប្រេម ច ពហុផលំ ភវតិ។
4 Tak že my se vámi v zbořích Božích chlubíme, vaší trpělivostí a věrou ve všech protivenstvích vašich a ssouženích, kteráž snášíte.
តស្មាទ៑ យុឞ្មាភិ រ្យាវន្ត ឧបទ្រវក្លេឝាះ សហ្យន្តេ តេឞុ យទ៑ ធេរ្យ្យំ យឝ្ច វិឝ្វាសះ ប្រកាឝ្យតេ តត្ការណាទ៑ វយម៑ ឦឝ្វរីយសមិតិឞុ យុឞ្មាភិះ ឝ្លាឃាមហេ។
5 A tať jsou zjevný důvod spravedlivého soudu Božího, abyste tak za hodné jmíni byli království Božího, pro něž i trpíte,
តច្ចេឝ្វរស្យ ន្យាយវិចារស្យ ប្រមាណំ ភវតិ យតោ យូយំ យស្យ ក្ឫតេ ទុះខំ សហធ្វំ តស្យេឝ្វរីយរាជ្យស្យ យោគ្យា ភវថ។
6 Poněvadž spravedlivé jest u Boha, aby zase odplaceno bylo těm, kteříž vás ssužují, ssoužením,
យតះ ស្វកីយស្វគ៌ទូតានាំ ពលៃះ សហិតស្យ ប្រភោ រ្យីឝោះ ស្វគ៌ាទ៑ អាគមនកាលេ យុឞ្មាកំ ក្លេឝកេភ្យះ ក្លេឝេន ផលទានំ សាទ៌្ធមស្មាភិឝ្ច
7 Vám pak, kteříž úzkost trpíte, odpočinutím s námi, při zjevení Pána Ježíše s nebe s anděly moci jeho,
ក្លិឝ្យមានេភ្យោ យុឞ្មភ្យំ ឝាន្តិទានម៑ ឦឝ្វរេណ ន្យាយ្យំ ភោត្ស្យតេ;
8 V plameni ohně, kterýž pomstu uvede na ty, ješto neznají Boha, a neposlouchají evangelium Pána našeho Jezukrista.
តទានីម៑ ឦឝ្វរានភិជ្ញេភ្យោ ៜស្មត្ប្រភោ រ្យីឝុខ្រីឞ្ដស្យ សុសំវាទាគ្រាហកេភ្យឝ្ច លោកេភ្យោ ជាជ្វល្យមានេន វហ្និនា សមុចិតំ ផលំ យីឝុនា ទាស្យតេ;
9 Kteříž pomstu ponesou, věčné zahynutí, od tváři Páně a od slávy moci jeho, (aiōnios )
តេ ច ប្រភោ រ្វទនាត៑ បរាក្រមយុក្តវិភវាច្ច សទាតនវិនាឝរូបំ ទណ្ឌំ លប្ស្យន្តេ, (aiōnios )
10 Když přijde, aby oslaven byl v svatých, a předivný ukázal se ve všech věřících, (nebo uvěřeno jest svědectví našemu u vás, ) v onen den.
កិន្តុ តស្មិន៑ ទិនេ ស្វកីយបវិត្រលោកេឞុ វិរាជិតុំ យុឞ្មាន៑ អបរាំឝ្ច សវ៌្វាន៑ វិឝ្វាសិលោកាន៑ វិស្មាបយិតុញ្ច ស អាគមិឞ្យតិ យតោ ៜស្មាកំ ប្រមាណេ យុឞ្មាភិ រ្វិឝ្វាសោៜការិ។
11 Pročež i modlíme se vždycky za vás, aby vás hodné učiniti ráčil povolání toho Bůh náš, a vyplnil všecku dobře libou vůli dobrotivosti, i skutek víry mocně,
អតោៜស្មាកម៑ ឦឝ្វរោ យុឞ្មាន៑ តស្យាហ្វានស្យ យោគ្យាន៑ ករោតុ សៅជន្យស្យ ឝុភផលំ វិឝ្វាសស្យ គុណញ្ច បរាក្រមេណ សាធយត្វិតិ ប្រាត៌្ហនាស្មាភិះ សវ៌្វទា យុឞ្មន្និមិត្តំ ក្រិយតេ,
12 Aby oslaveno bylo jméno Pána našeho Jezukrista v vás, a vy v něm, podlé milosti Boha našeho, a Pána Jezukrista.
យតស្តថា សត្យស្មាកម៑ ឦឝ្វរស្យ ប្រភោ រ្យីឝុខ្រីឞ្ដស្យ ចានុគ្រហាទ៑ អស្មត្ប្រភោ រ្យីឝុខ្រីឞ្ដស្យ នាម្នោ គៅរវំ យុឞ្មាសុ យុឞ្មាកមបិ គៅរវំ តស្មិន៑ ប្រកាឝិឞ្យតេ។