< 2 Samuelova 4 >
1 A když uslyšel Izbozet syn Saulův, že umřel Abner v Hebronu, zemdlely ruce jeho, a všecken lid Izrael byl předěšen.
Hebron ah Abnera duek te Saul capa loh a yaak vaengah a kut la sut kha tih Israel rhoek khaw boeih letuh.
2 Měl pak syn Saulův dva muže hejtmany nad dráby, jméno jednoho Baana, a jméno druhého Rechab, synové Remmona Berotského z synů Beniamin; nebo i Berot počítá se v Beniaminovi.
Saul capa he hlang panit caem mangpa la omrhoi. Pakhat ming tah Baanah tiha pabae ming tah Benjamin koca lamkah Beeroth Rimmon capa Rekhab ni. Te vaengah Beeroth khaw Benjamin laa taethilcoeng.
3 Utekli pak byli Berotští do Gittaim, a byli tam pohostinu až do toho dne.
Tedae Beeroth te Gatayim la yong tiha om coeng dongah tihnin due pahoi bakuep.
4 Měl také byl Jonata syn Saulův syna chromého na nohy, ( nebo když byl v pěti letech a přišla pověst o Saulovi a Jonatovi z Jezreel, vzavši ho chůva jeho, utíkala, a když pospíchala utíkajici, on upadl a okulhavěl), jehož jméno Mifibozet.
Te vaengah Saul capa Jonathan kah a ca tongpa kho khaem tah kum nga lo ca coeng. Jezreel lamkah Saul neh Jonathan kah olthanga pawk vaengah anih aka poeh loh anih te a poeh tih a rhaelrham puei. Tedaea rhaelrham hamlaa tamto dongaha paloe puei tih vik khaem. Anih ming tah Mephibosheth ni.
5 A odšedše synové Remmona Berotského, Rechab a Baana, vešli o poledni do domu Izbozetova. On pak spal na lůžku poledním.
Beeroth Rimmon capa Rekhab neh BaanahTe cet rhoi tih khothun kholing ah Ishbosheth im la pawkrhoi. Te vaengah IsboesethTe imphu kah thingkong dongah ana yalh.
6 A aj, když vešli až do domu, jako by bráti měli obilé, ranili ho v páté žebro, Rechab a Baana bratr jeho, a utekli.
Amih rhoiTe cangrhang aka lo bangla im khui la kun rhoi tih a bung aha thunrhoi. Te phoeiah Rekhab neh a mana Baanah te vawl viuhrhoi.
7 Nebo když byli vešli do domu, a on spal na lůžku svém v pokojíku svém, kdež léhal, probodli jej a zabili, a sťavše hlavu jeho, vzali ji, a šli cestou po pustinách celou tu noc.
Ima pha rhoi vaengah Ishbosheth tah imhman thingkong dongkah baiphaih dongah yalh. Te dongah anih te a ngawn rhoi tiha duek sak phoeiah a lu tea rhaih pah rhoi. Anih lu tea khuen rhoi tih khoyin khing Arabah long ah cetrhoi.
8 I přinesli hlavu Izbozetovu k Davidovi do Hebronu a řekli králi: Aj, hlava Izbozeta syna Saulova, nepřítele tvého, kterýž hledal bezživotí tvého. Hle, pomstil dnes Hospodin pána mého krále nad Saulem i semenem jeho.
Ishbosheth lu te Hebron kah David taenglaa pawk puei rhoi tih manghai te, “Na thunkha Saul capa Ishbosheth kah a lu he. Anih loh na hinglua mae dae BOEIPA loh ka boeipa manghai taengah hang khueh coeng. Tawnlohnah tah tihnin ah Saul so neha tiingan soah pai coeng he,” a tirhoi.
9 Tedy odpovídaje David Rechabovi a Baanovi bratru jeho, synům Remmona Berotského, řekl jim: Živť jest Hospodin, kterýž vysvobodil duši mou ze všech úzkostí,
Tedae David loh Beeroth Rimmon capa Rekhab neh a mana Baanah tea doo tih, “BOEIPA kah hingnah dongah ka hinglu he citcai cungkuem lamkah aka lat,
10 Kdyžť jsem toho, kterýž mi oznámil, řka: Aj, Saul zahynul, (ješto se jemu zdálo, že veselé noviny zvěstuje, ) vzal a zabil jsem ho v Sicelechu, jemuž se zdálo, že ho budu darovati za poselství:
Saula duek tarha vaengah kai taengla ha puen tih a thuiTe amah mikhmuh neh aka phong bangla om. Tedae anih kah olthangthen ka thuung ham te amah ni ka tuuk tih Ziklag ah ka ngawn.
11 Čím pak více lidi bezbožné, kteříž zamordovali muže spravedlivého v domě jeho na ložci jeho? A nyní, zdaliž nebudu vyhledávati krve jeho z ruky vaší, a nevyhladím vás z země?
Hlang dueng, a im kah thingkong dongkah mai aka ngawn hlang rhoi he halang rhoi coeng. A thii te na kut dong lamloh ka suk vetih diklai lamloh nangmih rhoi te kang khoe pawn mahpawt nim?,” a tinah.
12 I rozkázal David služebníkům, aby je zbili. I zutínali jim ruce i nohy jejich, a pověsili u rybníka při Hebronu. Hlavu pak Izbozetovu vzavše, pochovali v hrobě Abnerově v Hebronu.
David loh tueihyoeih rhoek tea uen tih amih rhoi te a ngawnuh. A kut a kho tea tlueh pa tih Hebron tuibuem aha hoeiuh. Tedae Ishbosheth kah a lu te tah a khuen uh tih Hebron kah Abner phuel aha upuh.