< 2 Samuelova 22 >
1 Mluvil pak David Hospodinu slova písně této v ten den, když ho vysvobodil Hospodin z ruky všech nepřátel jeho, i z ruky Saulovy.
И глагола Давид ко Господу словеса песни сея в день, в оньже избави и Господь из руки всех враг его и из руки Сауловы,
2 A řekl: Hospodin skála má a hrad můj, i vysvoboditel můj se mnou.
и рече песнь: Господи, каменю мой и утверждение мое, и избавляяй мя мне:
3 Bůh skála má, doufati budu v něho; štít můj a roh spasení mého, vyvýšení mé a útočiště mé, spasitel můj, kterýž od násilí vysvobozuje mne.
Бог мой, хранитель мой будет мне, уповая буду на Него: защитник мой и рог спасения моего, Заступник мой и прибежище мое спасения моего, от неправеднаго спасеши мя.
4 Chvály hodného vzýval jsem Hospodina, a od nepřátel svých vysvobozen jsem.
Хвальнаго призову Господа, и от враг моих спасуся:
5 Nebo obklíčily mne byly úzkosti smrti, a proudové bezbožných předěsili mne.
яко одержаша мя болезни смертныя и потоцы беззакония смятоша мя,
6 Bolesti smrtelné obstoupily mne, a osídla smrti zachvátila mne. (Sheol )
болезни смертныя обыдоша мя, предвариша мя жестокости смертныя. (Sheol )
7 V úzkosti své vzýval jsem Hospodina, a k Bohu svému volal jsem, i vyslyšel z chrámu svého hlas můj, a křik můj přišel v uši jeho.
Внегда скорбети ми призову Господа, и к Богу моему воззову, и услышит от храма святаго Своего глас мой, и вопль мой внидет во ушы Его.
8 Tedy pohnula se a zatřásla země, základové nebes pohnuli se, a třásli se pro rozhněvání jeho.
И смятеся и трепетна бысть земля, и основания небесе смятошася и подвигошася, яко прогневася на ня Господь:
9 Dým vycházel z chřípí jeho, a oheň zžírající z úst jeho, od něhož se uhlí roznítilo.
взыде дым гневом Его, и огнь из уст Его пояст: углие возгорешася от Него,
10 Nakloniv nebes, sstoupil, a mrákota byla pod nohami jeho.
и преклони небеса и сниде, и мрак под ногама Его,
11 I vsedl na cherubín a letěl, a spatřín jest na peří větrovém.
и вседе на Херувимы и лете, и явися на крилу ветреню,
12 Položil temnosti vůkol sebe jako stany, shrnutí vod, oblaky husté.
и положи тму закров Свой: окрест Его селение Его, темноту вод огусти во облацех воздушных:
13 Od blesku oblíčeje jeho rozpálilo se uhlí řeřavé.
от сияния пред Ним разгорешася углие огненнии.
14 Hřímal s nebes Hospodin, a Nejvyšší vydal zvuk svůj.
И возгреме с небесе Господь, и Вышний даде глас Свой,
15 Vystřelil i střely, kterýmiž je rozptýlil, a blýskání, jímž je porazil.
и посла стрелы, и расточи их: и блесну молнию, и устраши я:
16 I ukázaly se hlubiny mořské, a odkryti jsou základové okršlku, pro zůřivé kárání Hospodinovo, pro dmýchání větru chřípí jeho.
и явишася источницы морстии, и открышася основания вселенныя от запрещения Господня, от дохновения духа гнева Его:
17 Poslav s výsosti, přijal mne, vytáhl mne z vod velikých.
посла с высоты и прият мя, извлече мя от вод многих:
18 Vysvobodil mne od nepřítele mého silného, od těch, kteříž mne nenáviděli, ačkoli silnější mne byli.
избави мя от враг моих сильных и от ненавидящих мя, яко укрепишася паче мене:
19 Předstihli mne v den trápení mého, ale Hospodin byl mi podpora.
предвариша мя в день печали моея. И бысть Господь утверждение мое,
20 Kterýž vyvedl mne na prostranství, vysvobodil mne, nebo sobě oblíbil mne.
и изведе мя на широту, и избави мя, яко благоволи во мне.
21 Odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých odplatil mi.
И воздаде ми Господь по правде моей, и по чистоте руку моею воздаде ми,
22 Nebo jsem ostříhal cest Hospodinových, aniž jsem se bezbožně strhl Boha svého.
яко сохраних пути Господни и не нечествовах от Бога моего,
23 Všickni zajisté soudové jeho jsou před oblíčejem mým, aniž jsem od kterých ustanovení jeho odstoupil.
яко вся судбы Его предо мною, и оправдания Его не отступиша от мене,
24 A tak byv dokonalý před ním, šetřil jsem, abych se nedopustil nepravosti.
и буду непорочен Ему, и сохранюся от беззакония моего.
25 Protož odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, vedlé čistoty mé před očima jeho.
И воздаст ми Господь по правде моей и по чистоте руку моею пред очима Его.
26 Ty, Pane, s milosrdným milosrdně nakládáš, a k upřímému upřímě se máš.
С преподобным преподобен будеши, и с мужем неповинным неповинен будеши:
27 K sprostnému sprostně se ukazuješ, a s převráceným převráceně zacházíš.
и со избранным избран будеши, и со строптивым развратишися:
28 Lid pak ssoužený vysvobozuješ, ale před vysokomyslnými oči své sklopuješ.
люди же смиренныя спасеши, и очи гордых смириши.
29 Ty zajisté jsi svíce má, ó Hospodine. Hospodin jistě osvěcuje temnosti mé.
Яко Ты просвещаеши светилник мой, Господи, и Господь просветит ми тму мою:
30 Nebo v tobě proběhl jsem vojska, v Bohu svém přeskočil jsem zed.
яко Тобою потеку препоясан, и о Бозе моем прелезу стену.
31 Toho Boha silného cesta jest dokonalá, výmluvnosti Hospodinovy přečištěné; onť jest štít všech, kteříž doufají v něho.
Крепок, непорочен путь Его: глаголгол Господень державен, разжжен: защитник есть всем уповающым на Него.
32 Nebo kdo jest Bohem kromě Hospodina? A kdo jest skalou kromě Boha našeho?
Яко кто крепок разве Господа? И кто творец разве Бога нашего?
33 Bůh jest síla má i vojska mého, onť působí volnou cestu mou.
Крепок укрепляяй мя силою, и положи непорочен путь мой:
34 Činí nohy mé jako laní, a na vysokých místech mých postavuje mne.
положивый нозе мои яко елени, и на высоких поставляяй мя:
35 Cvičí ruce mé k boji, tak že lámi lučiště ocelivá rukama svýma.
научаяй руце мои на брань, и положивый лук медян мышца моя.
36 Nebo dal mi štít spasení svého, a dobrotivost jeho zvelebila mne.
И дал ми еси защищение спасения моего, и кротость Твоя умножи мя.
37 Rozšířil kroky mé pode mnou, aby se nepodvrtly nohy mé.
Разширил еси стопы моя подо мною, и не позыбнустеся голени мои.
38 Honil jsem nepřátely své a zahladil jsem je, aniž jsem se navrátil, dokudž jsem jich nevyplénil.
Пожену враги моя и потреблю я, и не возвращуся дондеже скончаю их:
39 Docela jsem je vyhubil a sprobodal jsem je, tak že nepovstanou; i padli pod nohy mé.
и сокрушу их, и не востанут, и падут под ногама моима.
40 Ty zajisté, Bože, přepásals mne udatností k boji, porazils pode mne ty, kteříž povstávají proti mně.
И укрепиши мя силою на брань, подклониши востающыя на мя под мя.
41 Nýbrž dals mi šíji nepřátel mých, těch, kteříž v nenávisti měli mne, a vyplénil jsem je.
И враги моя дал ми еси хребет, ненавидящыя мя, и умертвил еси их:
42 Ohlédali se, ale nebyl, kdo by vysvobodil, k Hospodinu, ale nevyslyšel jich.
возопиют, и несть помощника, ко Господу, и не услыша их:
43 I potřel jsem je jako prach země, jako bláto na ulicích potlačil a rozptýlil jsem je.
и истних я яко прах земный, яко брение путий истончих я.
44 Ty jsi mne vytrhl z různic lidu mého, zachovals mne, abych byl za hlavu národům; lid neznámý mně sloužil.
И избавиши мя от пререкания людий моих, сохраниши мя в главу языков. И людие, ихже не ведях, работаша ми.
45 Cizozemci lhali mi, a jakž zaslechli, uposlechli mne.
Сынове чуждии солгаша ми, в слух уха услыша мя:
46 Cizozemci svadli, a třásli se i v ohradách svých.
сынове чуждии отвержени будут, и вострепещут во градех своих.
47 Živť jest Hospodin, a požehnaná skála má; protož ať jest vyvyšován Bůh, skála spasení mého,
Жив Господь, и благословен хранитель мой, и вознесется Бог мой, хранитель спасения моего.
48 Bůh silný, kterýž dává mi pomsty a podmaňuje mi lidi.
Крепкий Господь даяй отмщения мне и наказуяй люди под мя,
49 Vyvodíš mne z prostřed nepřátel mých, a nad povstávajícími proti mně vyvyšuješ mne, člověka nepravého mne zbavuješ.
и изводяй мя от враг моих, и от востающих на мя вознесеши мя, от мужа неправедна избавиши мя.
50 Protož chváliti tě budu, Hospodine, mezi národy, a jménu tvému žalmy zpívati budu.
Сего ради исповемся Тебе, Господи, во языцех, и имени Твоему воспою:
51 Onť jest hrad jistého spasení krále svého, a ten, kterýž činí milosrdenství pomazanému svému Davidovi, i semeni jeho až na věky.
величаяй спасения царя Своего, и творяй милость христу Своему Давиду и семени его до века.