< 2 Samuelova 22 >

1 Mluvil pak David Hospodinu slova písně této v ten den, když ho vysvobodil Hospodin z ruky všech nepřátel jeho, i z ruky Saulovy.
Und David redete vor dem HERRN die Worte dieses Liedes zur Zeit, da ihn der HERR errettet hatte von der Hand aller seiner Feinde und von der Hand Sauls, und sprach:
2 A řekl: Hospodin skála má a hrad můj, i vysvoboditel můj se mnou.
Der HERR ist mein Fels und meine Burg und mein Erretter.
3 Bůh skála má, doufati budu v něho; štít můj a roh spasení mého, vyvýšení mé a útočiště mé, spasitel můj, kterýž od násilí vysvobozuje mne.
Gott ist mein Hort, auf den ich traue, mein Schild und Horn meines Heils, mein Schutz und meine Zuflucht, mein Heiland, der du mir hilfst vom Frevel.
4 Chvály hodného vzýval jsem Hospodina, a od nepřátel svých vysvobozen jsem.
Ich will den HERRN loben und anrufen, so werde ich von meinen Feinden erlöset werden.
5 Nebo obklíčily mne byly úzkosti smrti, a proudové bezbožných předěsili mne.
Denn es hatten mich umfangen die Schmerzen des Todes, und die Bäche Belials erschreckten mich.
6 Bolesti smrtelné obstoupily mne, a osídla smrti zachvátila mne. (Sheol h7585)
Der Höllen Bande umfingen mich, und des Todes Stricke überwältigten mich. (Sheol h7585)
7 V úzkosti své vzýval jsem Hospodina, a k Bohu svému volal jsem, i vyslyšel z chrámu svého hlas můj, a křik můj přišel v uši jeho.
Wenn mir angst ist, so rufe ich den HERRN an und schreie zu meinem Gott, so erhöret er meine Stimme von seinem Tempel, und mein Geschrei kommt vor ihn zu seinen Ohren.
8 Tedy pohnula se a zatřásla země, základové nebes pohnuli se, a třásli se pro rozhněvání jeho.
Die Erde bebete und ward bewegt, die Grundfesten des Himmels regten sich und bebeten, da er zornig war.
9 Dým vycházel z chřípí jeho, a oheň zžírající z úst jeho, od něhož se uhlí roznítilo.
Dampf ging auf von seiner Nase und verzehrend Feuer von seinem Munde, daß es davon blitzte.
10 Nakloniv nebes, sstoupil, a mrákota byla pod nohami jeho.
Er neigete den Himmel und fuhr herab, und Dunkel war unter seinen Füßen.
11 I vsedl na cherubín a letěl, a spatřín jest na peří větrovém.
Und er fuhr auf dem Cherub und flog daher; und er schwebete auf den Fittichen des Windes.
12 Položil temnosti vůkol sebe jako stany, shrnutí vod, oblaky husté.
Sein Gezelt um ihn her war finster und schwarze dicke Wolken.
13 Od blesku oblíčeje jeho rozpálilo se uhlí řeřavé.
Von dem Glanz vor ihm brannte es mit Blitzen.
14 Hřímal s nebes Hospodin, a Nejvyšší vydal zvuk svůj.
Der HERR donnerte vom Himmel, und der Höchste ließ seinen Donner aus.
15 Vystřelil i střely, kterýmiž je rozptýlil, a blýskání, jímž je porazil.
Er schoß seine Strahlen und zerstreuete sie; er ließ blitzen und schreckte sie.
16 I ukázaly se hlubiny mořské, a odkryti jsou základové okršlku, pro zůřivé kárání Hospodinovo, pro dmýchání větru chřípí jeho.
Da sah man Wassergüsse, und des Erdbodens Grund ward aufgedeckt von dem Schelten des HERRN, von dem Odem und Schnauben seiner Nase.
17 Poslav s výsosti, přijal mne, vytáhl mne z vod velikých.
Er schickte aus von der Höhe und holte mich und zog mich aus großen Wassern.
18 Vysvobodil mne od nepřítele mého silného, od těch, kteříž mne nenáviděli, ačkoli silnější mne byli.
Er errettete mich von meinen starken Feinden, von meinen Hassern, die mir zu mächtig waren,
19 Předstihli mne v den trápení mého, ale Hospodin byl mi podpora.
die mich überwältigten zur Zeit meines Unfalls. Und der HERR ward meine Zuversicht.
20 Kterýž vyvedl mne na prostranství, vysvobodil mne, nebo sobě oblíbil mne.
Er führete mich aus in den Raum; er riß mich heraus, denn er hatte Lust zu mir.
21 Odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých odplatil mi.
Der HERR tut wohl an mir nach meiner Gerechtigkeit; er vergilt mir nach der Reinigkeit meiner Hände.
22 Nebo jsem ostříhal cest Hospodinových, aniž jsem se bezbožně strhl Boha svého.
Denn ich halte die Wege des HERRN und bin nicht gottlos wider meinen Gott.
23 Všickni zajisté soudové jeho jsou před oblíčejem mým, aniž jsem od kterých ustanovení jeho odstoupil.
Denn alle seine Rechte habe ich vor Augen und seine Gebote werfe ich nicht von mir;
24 A tak byv dokonalý před ním, šetřil jsem, abych se nedopustil nepravosti.
sondern ich bin ohne Wandel vor ihm und hüte mich vor Sünden.
25 Protož odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, vedlé čistoty mé před očima jeho.
Darum vergilt mir der HERR nach meiner Gerechtigkeit, nach meiner Reinigkeit vor seinen Augen.
26 Ty, Pane, s milosrdným milosrdně nakládáš, a k upřímému upřímě se máš.
Bei den Heiligen bist du heilig, bei den Frommen bist du fromm,
27 K sprostnému sprostně se ukazuješ, a s převráceným převráceně zacházíš.
bei den Reinen bist du rein und bei den Verkehrten bist du verkehrt.
28 Lid pak ssoužený vysvobozuješ, ale před vysokomyslnými oči své sklopuješ.
Denn du hilfst dem elenden Volk und mit deinen Augen niedrigest du die Hohen.
29 Ty zajisté jsi svíce má, ó Hospodine. Hospodin jistě osvěcuje temnosti mé.
Denn du, HERR, bist meine Leuchte. Der HERR machet meine Finsternis licht.
30 Nebo v tobě proběhl jsem vojska, v Bohu svém přeskočil jsem zed.
Denn mit dir kann ich Kriegsvolk zerschmeißen und mit meinem Gott über die Mauern springen.
31 Toho Boha silného cesta jest dokonalá, výmluvnosti Hospodinovy přečištěné; onť jest štít všech, kteříž doufají v něho.
Gottes Wege sind ohne Wandel, des HERRN Reden sind durchläutert; er ist ein Schild allen, die ihm vertrauen.
32 Nebo kdo jest Bohem kromě Hospodina? A kdo jest skalou kromě Boha našeho?
Denn ist ein Gott ohne den HERRN? Und wo ist ein Hort, ohne unser Gott?
33 Bůh jest síla má i vojska mého, onť působí volnou cestu mou.
Gott stärket mich mit Kraft und weiset mir einen Weg ohne Wandel.
34 Činí nohy mé jako laní, a na vysokých místech mých postavuje mne.
Er machet meine Füße gleich den Hirschen und stellet mich auf meine Höhe.
35 Cvičí ruce mé k boji, tak že lámi lučiště ocelivá rukama svýma.
Er lehret meine Hände streiten und lehret meinen Arm den ehernen Bogen spannen.
36 Nebo dal mi štít spasení svého, a dobrotivost jeho zvelebila mne.
Und gibst mir den Schild deines Heils. Und wenn du mich demütigest, machst du mich groß.
37 Rozšířil kroky mé pode mnou, aby se nepodvrtly nohy mé.
Du machst unter mir Raum zu gehen, daß meine Knöchel nicht gleiten.
38 Honil jsem nepřátely své a zahladil jsem je, aniž jsem se navrátil, dokudž jsem jich nevyplénil.
Ich will meinen Feinden nachjagen und sie vertilgen; und will nicht umkehren, bis ich sie umgebracht habe.
39 Docela jsem je vyhubil a sprobodal jsem je, tak že nepovstanou; i padli pod nohy mé.
Ich will sie umbringen und zerschmeißen, und sollen mir nicht widerstehen; sie müssen unter meine Füße fallen.
40 Ty zajisté, Bože, přepásals mne udatností k boji, porazils pode mne ty, kteříž povstávají proti mně.
Du kannst mich rüsten mit Stärke zum Streit; du kannst unter mich werfen, die sich wider mich setzen.
41 Nýbrž dals mi šíji nepřátel mých, těch, kteříž v nenávisti měli mne, a vyplénil jsem je.
Du gibst mir meine Feinde in die Flucht, daß ich verstöre, die mich hassen.
42 Ohlédali se, ale nebyl, kdo by vysvobodil, k Hospodinu, ale nevyslyšel jich.
Sie lieben sich zu, aber da ist kein Helfer; zum HERRN, aber er antwortet ihnen nicht.
43 I potřel jsem je jako prach země, jako bláto na ulicích potlačil a rozptýlil jsem je.
Ich will sie zerstoßen wie Staub auf der Erde; wie Kot auf der Gasse will ich sie verstäuben und zerstreuen.
44 Ty jsi mne vytrhl z různic lidu mého, zachovals mne, abych byl za hlavu národům; lid neznámý mně sloužil.
Du hilfst mir von dem zänkischen Volk und behütest mich zum Haupt unter den Heiden; ein Volk, das ich nicht kannte, dienet mir.
45 Cizozemci lhali mi, a jakž zaslechli, uposlechli mne.
Den fremden Kindern hat es wider mich gefehlet, und gehorchen mir mit gehorsamen Ohren.
46 Cizozemci svadli, a třásli se i v ohradách svých.
Die fremden Kinder sind verschmachtet und zappeln in ihren Banden.
47 Živť jest Hospodin, a požehnaná skála má; protož ať jest vyvyšován Bůh, skála spasení mého,
Der HERR lebet; und gelobet sei mein Hort, und Gott, der Hort meines Heils, müsse erhaben werden,
48 Bůh silný, kterýž dává mi pomsty a podmaňuje mi lidi.
der Gott, der mir die Rache gibt und wirft die Völker unter mich.
49 Vyvodíš mne z prostřed nepřátel mých, a nad povstávajícími proti mně vyvyšuješ mne, člověka nepravého mne zbavuješ.
Er hilft mir aus von meinen Feinden. Du erhöhest mich aus denen, die sich wider mich setzen; du hilfst mir von den Frevlern.
50 Protož chváliti tě budu, Hospodine, mezi národy, a jménu tvému žalmy zpívati budu.
Darum will ich dir danken, HERR, unter den Heiden und deinem Namen lobsingen,
51 Onť jest hrad jistého spasení krále svého, a ten, kterýž činí milosrdenství pomazanému svému Davidovi, i semeni jeho až na věky.
der seinem Könige groß Heil beweiset und wohltut seinem Gesalbten David und seinem Samen ewiglich.

< 2 Samuelova 22 >