< 2 Samuelova 22 >

1 Mluvil pak David Hospodinu slova písně této v ten den, když ho vysvobodil Hospodin z ruky všech nepřátel jeho, i z ruky Saulovy.
And David speaks the words of this song to YHWH in the day YHWH has delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
2 A řekl: Hospodin skála má a hrad můj, i vysvoboditel můj se mnou.
and he says: “YHWH [is] my rock, And my bulwark, and a deliverer to me,
3 Bůh skála má, doufati budu v něho; štít můj a roh spasení mého, vyvýšení mé a útočiště mé, spasitel můj, kterýž od násilí vysvobozuje mne.
My God [is] my rock—I take refuge in Him; My shield, and the horn of my salvation, My high tower, and my refuge! My Savior, You save me from violence!
4 Chvály hodného vzýval jsem Hospodina, a od nepřátel svých vysvobozen jsem.
I call on YHWH, [who is worthy] to be praised: And I am saved from my enemies.
5 Nebo obklíčily mne byly úzkosti smrti, a proudové bezbožných předěsili mne.
When the breakers of death surrounded me, The streams of the worthless terrify me,
6 Bolesti smrtelné obstoupily mne, a osídla smrti zachvátila mne. (Sheol h7585)
The cords of Sheol have surrounded me, The snares of death have been before me. (Sheol h7585)
7 V úzkosti své vzýval jsem Hospodina, a k Bohu svému volal jsem, i vyslyšel z chrámu svého hlas můj, a křik můj přišel v uši jeho.
In my adversity I call on YHWH, And I call to my God, And He hears my voice from His temple, And my cry [is] in His ears,
8 Tedy pohnula se a zatřásla země, základové nebes pohnuli se, a třásli se pro rozhněvání jeho.
And the earth shakes and trembles, Foundations of the heavens are troubled, And are shaken, for He has wrath!
9 Dým vycházel z chřípí jeho, a oheň zžírající z úst jeho, od něhož se uhlí roznítilo.
Smoke has gone up by His nostrils, And fire devours from His mouth; Brands have been kindled by it.
10 Nakloniv nebes, sstoupil, a mrákota byla pod nohami jeho.
And He inclines the heavens and comes down, And thick darkness [is] under His feet.
11 I vsedl na cherubín a letěl, a spatřín jest na peří větrovém.
And He rides on a cherub and flies, And is seen on the wings of the wind.
12 Položil temnosti vůkol sebe jako stany, shrnutí vod, oblaky husté.
And He sets darkness around Him [for His] dwelling places, Darkness of waters [and] thick clouds of the skies.
13 Od blesku oblíčeje jeho rozpálilo se uhlí řeřavé.
From the brightness before Him Brands of fire were kindled!
14 Hřímal s nebes Hospodin, a Nejvyšší vydal zvuk svůj.
YHWH thunders from the heavens, And the Most High gives forth His voice.
15 Vystřelil i střely, kterýmiž je rozptýlil, a blýskání, jímž je porazil.
And He sends forth arrows, and scatters them; Lightning, and troubles them;
16 I ukázaly se hlubiny mořské, a odkryti jsou základové okršlku, pro zůřivé kárání Hospodinovo, pro dmýchání větru chřípí jeho.
And the streams of the sea are seen, [The] foundations of the world are revealed, By the rebuke of YHWH, From the breath of the spirit of His anger.
17 Poslav s výsosti, přijal mne, vytáhl mne z vod velikých.
He sends from above—He takes me, He draws me out of many waters.
18 Vysvobodil mne od nepřítele mého silného, od těch, kteříž mne nenáviděli, ačkoli silnější mne byli.
He delivers me from my strong enemy, From those hating me, For they were stronger than me.
19 Předstihli mne v den trápení mého, ale Hospodin byl mi podpora.
They are before me in a day of my calamity, And YHWH is my support,
20 Kterýž vyvedl mne na prostranství, vysvobodil mne, nebo sobě oblíbil mne.
And He brings me out to a large place, He draws me out for He delighted in me.
21 Odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých odplatil mi.
YHWH repays me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He returns to me.
22 Nebo jsem ostříhal cest Hospodinových, aniž jsem se bezbožně strhl Boha svého.
For I have kept the ways of YHWH, And have not done wickedly against my God.
23 Všickni zajisté soudové jeho jsou před oblíčejem mým, aniž jsem od kterých ustanovení jeho odstoupil.
For all His judgments [are] before me, As for His statutes, I do not turn from them.
24 A tak byv dokonalý před ním, šetřil jsem, abych se nedopustil nepravosti.
And I am perfect before Him, And I keep myself from my iniquity.
25 Protož odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, vedlé čistoty mé před očima jeho.
And YHWH returns to me, According to my righteousness, According to my cleanness before His eyes.
26 Ty, Pane, s milosrdným milosrdně nakládáš, a k upřímému upřímě se máš.
With the kind You show Yourself kind, With the perfect man You show Yourself perfect,
27 K sprostnému sprostně se ukazuješ, a s převráceným převráceně zacházíš.
With the pure You show Yourself pure, And with the perverse You show Yourself a wrestler.
28 Lid pak ssoužený vysvobozuješ, ale před vysokomyslnými oči své sklopuješ.
And You save the poor people, But Your eyes on the high cause [them] to fall.
29 Ty zajisté jsi svíce má, ó Hospodine. Hospodin jistě osvěcuje temnosti mé.
For You [are] my lamp, O YHWH, And YHWH lightens my darkness.
30 Nebo v tobě proběhl jsem vojska, v Bohu svém přeskočil jsem zed.
For by You I run [against] a troop, By my God I leap a wall.
31 Toho Boha silného cesta jest dokonalá, výmluvnosti Hospodinovy přečištěné; onť jest štít všech, kteříž doufají v něho.
God—His way [is] perfect, The saying of YHWH is tried, He [is] a shield to all those trusting in Him.
32 Nebo kdo jest Bohem kromě Hospodina? A kdo jest skalou kromě Boha našeho?
For who is God except YHWH? And who [is the] Rock except our God?
33 Bůh jest síla má i vojska mého, onť působí volnou cestu mou.
God—my bulwark, [my] strength, And He makes my way perfect;
34 Činí nohy mé jako laní, a na vysokých místech mých postavuje mne.
Making my feet like does, And causes me to stand on my high places,
35 Cvičí ruce mé k boji, tak že lámi lučiště ocelivá rukama svýma.
Teaching my hands for battle, And a bow of bronze was brought down by my arms,
36 Nebo dal mi štít spasení svého, a dobrotivost jeho zvelebila mne.
And You give the shield of Your salvation to me, And Your lowliness makes me great.
37 Rozšířil kroky mé pode mnou, aby se nepodvrtly nohy mé.
You enlarge my step under me, And my ankles have not slipped.
38 Honil jsem nepřátely své a zahladil jsem je, aniž jsem se navrátil, dokudž jsem jich nevyplénil.
I pursue my enemies and destroy them, And I do not turn until they are consumed.
39 Docela jsem je vyhubil a sprobodal jsem je, tak že nepovstanou; i padli pod nohy mé.
And I consume them, and strike them, And they do not rise, and fall under my feet.
40 Ty zajisté, Bože, přepásals mne udatností k boji, porazils pode mne ty, kteříž povstávají proti mně.
And You gird me [with] strength for battle, You cause my withstanders to bow under me.
41 Nýbrž dals mi šíji nepřátel mých, těch, kteříž v nenávisti měli mne, a vyplénil jsem je.
And my enemies—You give to me the neck, Those hating me—and I cut them off.
42 Ohlédali se, ale nebyl, kdo by vysvobodil, k Hospodinu, ale nevyslyšel jich.
They look, and there is no savior; To YHWH, and He has not answered them.
43 I potřel jsem je jako prach země, jako bláto na ulicích potlačil a rozptýlil jsem je.
And I beat them as dust of the earth, As mire of the streets I beat them small—I spread them out!
44 Ty jsi mne vytrhl z různic lidu mého, zachovals mne, abych byl za hlavu národům; lid neznámý mně sloužil.
And You deliver me From the strivings of my people, You place me for a head of nations; A people I have not known serve me.
45 Cizozemci lhali mi, a jakž zaslechli, uposlechli mne.
Sons of a stranger feign obedience to me, At the hearing of the ear they listen to me.
46 Cizozemci svadli, a třásli se i v ohradách svých.
Sons of a stranger fade away, And gird themselves by their close places.
47 Živť jest Hospodin, a požehnaná skála má; protož ať jest vyvyšován Bůh, skála spasení mého,
YHWH lives, and blessed [is] my Rock, And exalted is my God—The Rock of my salvation.
48 Bůh silný, kterýž dává mi pomsty a podmaňuje mi lidi.
God—who is giving vengeance to me, And bringing down peoples under me,
49 Vyvodíš mne z prostřed nepřátel mých, a nad povstávajícími proti mně vyvyšuješ mne, člověka nepravého mne zbavuješ.
And bringing me forth from my enemies, Indeed, You raise me up above my withstanders. You deliver me from a man of violence.
50 Protož chváliti tě budu, Hospodine, mezi národy, a jménu tvému žalmy zpívati budu.
Therefore I confess You, O YHWH, among nations, And I sing praise to Your Name.
51 Onť jest hrad jistého spasení krále svého, a ten, kterýž činí milosrdenství pomazanému svému Davidovi, i semeni jeho až na věky.
Magnifying the salvations of His king, And doing loving-kindness to His anointed, To David, and to his seed—for all time!”

< 2 Samuelova 22 >