< 2 Královská 13 >

1 Léta třimecítmého Joasa syna Ochoziáše, krále Judského, kraloval Joachaz syn Jéhu nad Izraelem v Samaří sedmnácte let.
Judah siangpahrang Ahaziah capa Joash siangpahrang ah ohhaih saning pumphae, thumto naah, Jehu capa Jehoahaz loe Samaria ah Israel siangpahrang ah oh; anih loe saning hatlaisarihto thung siangpahrang ah oh.
2 A činil to, což jest zlého před očima Hospodinovýma; nebo následoval hříchů Jeroboáma syna Nebatova, kterýž přivedl k hřešení Izraele, a neuchýlil se od nich.
Anih loe Israel kaminawk zaehaih sahsak, Nebat capa Jeroboam ih loklam to pazui moe, Angraeng mikhnukah kahoih ai hmuen to a sak; to baktih zaehaih to caehtaak ai.
3 I rozhněvala se prchlivost Hospodinova na Izraele, a vydal je v ruku Hazaele krále Syrského, a v ruku Benadada syna Hazaelova po všecky ty dny.
Angraeng palungphuihaih loe Israel kaminawk nuiah hmai baktiah amngaeh; to pongah nihcae hing thung, Syria siangpahrang Hazael hoi anih ih capa Ben-Hadad ban ah paek.
4 Ale když se modlil Joachaz Hospodinu, vyslyšel jej Hospodin. Viděl zajisté trápení Izraelské, že je ssužoval král Syrský.
Syria siangpahrang mah Israel kaminawk paroeai pacaekthlaek boeh, tiah Anih mah panoek, to pongah Jehoahaz mah Angraeng koehhaih to pakrong naah, Angraeng mah anih ih lok to tahngaih pae.
5 Protož dal Hospodin Izraelovi vysvoboditele, a vyšli z ruky Syrských, i bydlili synové Izraelští v příbytcích svých jako kdy prvé.
Syria ukhaih ban thung hoi loih o thai hanah, Angraeng mah Israel caanawk pathlongkung to paek; Israel caanawk loe canghnii ih baktih toengah angmacae ih kahni imthung ah oh o.
6 Však proto neodstoupili od hříchů domu Jeroboámova, kterýž přivedl k hřešení Izraele, nýbrž v nich chodili, ano i háj ještě zůstával v Samaří,
Toe Israel kaminawk zaehaih sahsak, Jeroboam imthung takoh zaehaih to caeh o taak ai, zaehaih to a sak o toengtoeng moe, Asherah krangnawk doeh Samaria vangpui ah oh toengtoeng vop.
7 Ačkoli nezanechal Joachazovi lidu, kromě padesáti jízdných a desíti vozů a desíti tisíců pěších; nebo je pohubil král Syrský, a setřel je jako prach při mlácení.
Jehoahaz loe hrang angthueng kami quipangato, hrang lakok hato, khok hoi misatuh kami sang hato khue ni tawnh boeh; Syria siangpahrang mah paro pae boih boeh; cang atit nathuem ih maiphu baktiah ni a suek sut boeh.
8 O jiných pak činech Joachazových, a cožkoli činil, i o síle jeho zapsáno jest v knize o králích Izraelských.
Jehoahaz siangpahrang ah oh nathung kaom hmuennawk, a sak ih hmuennawk boih loe, Israel siangpahrangnawk ahmin pakuemhaih cabu thungah tarik o na ai maw?
9 I usnul Joachaz s otci svými, a pochovali ho v Samaří. Kraloval pak Joas syn jeho místo něho.
Jehoahaz loe ampanawk khaeah anghak moe, Samaria vangpui ah aphum o; anih zuengah a capa to siangpahrang ah oh.
10 Léta třidcátého sedmého Joasa krále Judského kraloval Joas syn Joachazův nad Izraelem v Samaří šestnácte let.
Judah siangpahrang Joash siangpahrang ah ohhaih saning quithum, sarihto naah, Jehoahaz capa Jehoash loe Samaria ah Israel siangpahrang ah oh; anih loe saning hatlaitarukto thung siangpahrang ah oh.
11 A činil to, což jest zlého před očima Hospodinovýma, neuchýliv se od žádných hříchů Jeroboáma syna Nebatova, kterýž přivedl k hřešení Izraele, ale chodil v nich.
Anih loe Angraeng mikhnukah kahoih ai hmuen to sak; Israel kaminawk zaesakkung, Nebat capa Jeroboam zaehaih loklam to caehtaak ai; to loklam to anih mah pazui.
12 O jiných pak činech Joasových, i cožkoli činil, i o síle jeho, kterouž bojoval proti Amaziášovi králi Judskému, zapsáno jest v knize o králích Izraelských.
Jehoash siangpahrang ah oh nathung kaom hmuennawk, a sak ih hmuennawk, Judah siangpahrang Amaziah misatukhaihnawk boih loe, Israel siangpahrangnawk ahmin pakuemhaih cabu thungah tarik o na ai maw?
13 I usnul Joas s otci svými, a sedl Jeroboám na stolici jeho. I pochován jest Joas v Samaří s králi Izraelskými.
Jehoash loe ampanawk khaeah anghak; anih zuengah Jeroboam to siangpahrang ah oh. Joash loe Samaria vangpui ah, Israel siangpahrangnawk hoi nawnto aphum o.
14 Elizeus pak roznemohl se nemocí těžkou, v kteréž i umřel. A přišel byl k němu Joas král Izraelský, a pláče nad ním, řekl: Otče můj, otče můj, vozové Izraelští a jízdo jeho!
Elisha loe duek han khoek to ngannat; to naah Israel siangpahrang Jehoash anih khaeah caeh moe, Kam pa, kam pa, Israel kaminawk ih hrang lakok hoi hrang angthueng kaminawk! tiah qah haih.
15 Ale Elizeus řekl jemu: Vezmi lučiště a střely. I vzav, přinesl k němu lučiště a střely.
Elisha mah anih khaeah, Kalii hoi palaa to la ah, tiah a naa. Anih mah kalii hoi pala to lak pae.
16 Řekl dále králi Izraelskému: Vezmi v ruku svou lučiště. I vzal je v ruku svou. Vložil také Elizeus ruce své na ruce královy.
Anih mah Israel siangpahrang khaeah, Kalii nuiah na ban to koeng ah, tiah a naa. Siangpahrang mah kalii nuiah a ban to koeng, anih ih ban nuiah Elisha mah a ban to koeng thuih.
17 A řekl: Otevři to okno k východu. A když otevřel, řekl Elizeus: Střeliž. I střelil. Tedy řekl: Střela spasení Hospodinova a střela vysvobození proti Syrským; nebo porazíš Syrské v Afeku, až i do konce vyhladíš je.
Anih mah ni angyae bang ih thokbuem to paong ah, tiah a naa. Anih mah thokbuem to paongh pae. Elisha mah, Kaat ah, tiah a naa. To naah anih mah kah. Angraeng pahlonghaih palaa, Syria ban thung hoi pahlonghaih palaa, tiah Elisha mah thuih. Aphek, tiah kawk ih ahmuen ah Syria kaminawk to na tuh ueloe, na hum boih tih, tiah a naa.
18 Opět řekl: Vezmi střely. I vzal. Tedy řekl králi Izraelskému: Střílej k zemi. I střelil po třikrát, potom tak nechal.
To pacoengah palaa to la ah, tiah a thuih pae pongah, siangpahrang mah palaa to lak pae. Elisha mah Israel siangpahrang khaeah, Na palaa to long ah bop ah, tiah a naa. Anih mah vai thumto boh pacoengah, anghak.
19 Pročež rozhněvav se na něj muž Boží, řekl: Měls pětkrát neb šestkrát střeliti, ješto bys byl porazil Syrské, ažbys je i do konce byl vyhladil; nyní pak jen po třikrát porazíš Syrské.
Sithaw ih kami loe palungphui moe, anih khaeah, Long to vai pangato maw, vai tarukto maw na boh han oh, to tiah na boh nahaeloe Syria kaminawk to na tamit boih tih; toe vaihi loe vaithumto khue ni na pazawk tih boeh, tiah a naa.
20 Potom umřel Elizeus, a pochovali ho. Lotříkové pak Moábští vtrhli do země nastávajícího roku.
Elisha loe duek moe, nihcae mah anih to aphum o. Moab ih mingcahnawk loe nipui amtong kruek prae thungah akun o.
21 I stalo se, když pochovávali jednoho, že uzřevše ty lotříky, uvrhli muže toho do hrobu Elizeova. Kterýžto muž, jakž tam padl, a dotekl se kostí Elizeových, ožil a vstal na nohy své.
Israel kaminawk mah kadueh kami maeto aphum o naah, poek ai pui hoiah mingcah abu maeto a hnuk o, to naah kadueh qok to Elisha taprong ah vah o sut; to kami ih qok loe Elisha ih ahuhnawk hoiah angbet pongah, hing let moe, a khok hoiah angdoet tahang.
22 Hazael pak král Syrský, ssužoval Izraele po všecky dny Joachaza.
Jehoahaz siangpahrang ah oh nathung, Syria siangpahrang Hazael mah Israel kaminawk to pacaekthlaek.
23 A milostiv jsa jim Hospodin, slitoval se nad nimi, a popatřil na ně, pro smlouvu svou s Abrahamem, s Izákem a s Jákobem, a nechtěl jich zahladiti, aniž zavrhl jich od tváři své až do tohoto času.
Toe Angraeng mah nihcae to tahmen; Abraham, Issak, Jakob hoi sak ih lokkamhaih pongah nihcae khaeah tahmenhaih amtuengsak, nihcae to tamit ai, a hmaa hoiah doeh haek ai.
24 I umřel Hazael král Syrský, a kraloval Benadad syn jeho místo něho.
Syria siangpahrang Hazael duek pacoengah loe, anih zuengah a capa Ben-Hadad to siangpahrang ah oh.
25 Protož Joas syn Joachazův pobral zase města z ruky Benadada syna Hazaelova, kteráž byl vzal z ruky Joachaza otce jeho válečně; nebo po třikrát porazil ho Joas, a navrátil města Izraelská.
Jehoahaz capa Jehoash mah ampa Jehoahaz mah lak ih vangpuinawk to Hazael capa Ben-Hadad khae hoiah lak let; Joash mah nihcae to vai thumto karoek to pazawk, to tiah Israel vangpuinawk to a lak let.

< 2 Královská 13 >