< 2 Korintským 6 >

1 Protož napomáhajíce, i napomínáme vás, abyste milosti Boží nadarmo nebrali,
We then, as workers together with him, plead to you also that all of you receive not the grace of God in vain.
2 (Neboť praví: V čas příhodný uslyšel jsem tě, a v den spasení spomohl jsem tobě. Aj, nyníť jest čas příhodný, aj, nyní dnové spasení.)
(For he says, I have heard you in a time accepted, and in the day of salvation have I helped you: behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation.)
3 Žádného nedávajíce v ničemž pohoršení, aby bylo bez ouhony přisluhování,
Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:
4 Ale ve všem se chovajíce jako Boží služebníci, ve mnohé trpělivosti, v utištěních, v nedostatcích, v úzkostech,
But in all things approving ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,
5 V ranách, v žalářích, v nepokojích, v pracech, v bděních, v postech,
In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings;
6 V čistotě, v umění, v dlouhočekání, v dobrotivosti, v Duchu svatém, v lásce neošemetné,
By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Spirit, (pneuma) by love (agape) sincere,
7 V slovu pravdy, v moci Boží, skrze odění spravedlnosti na pravo i na levo,
By the word (logos) of truth, by the power of God, by the armour of righteousness on the right hand and on the left,
8 Skrze slávu i pohanění, skrze zlou i dobrou pověst, jako bludní, a jsouce pravdomluvní,
By honour and dishonour, by evil report and good report: as deceivers, and yet true;
9 Jako neznámí, a jsouce známí, jako umírající, a aj, živi jsme, jako potrestaní, a nezmordovaní,
As unknown, and yet well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed;
10 Jako smutní, a však se vždycky radujíce, jako chudí, však mnohé zbohacujíce, jako nic nemajíce, a však všemi věcmi vládnouce.
As sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
11 Ústa naše otevřína jsou k vám, ó Korinští, srdce naše rozšířeno jest.
O all of you Corinthians, our mouth is open unto you, our heart is enlarged.
12 Nejste v nás ssouženi, než ssouženi jste v střevách svých.
All of you are not straitened in us, but all of you are straitened in your own bowels.
13 O takovéžť pak odměně jakožto synům pravím: Rozšiřtež se i vy.
Now for a recompence in the same, (I speak as unto my children, ) be all of you also enlarged.
14 Netáhněte jha s nevěřícími. Nebo jaký jest spolek spravedlnosti s nepravostí? A jaké obcování světla s temnostmi?
Be all of you not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship has righteousness with unrighteousness? and what communion has light with darkness?
15 A jaké srovnání Krista s Beliálem? Aneb jaký díl věrnému s nevěrným?
And what concord has Christ with Belial? or what part has he that believes with an infidel?
16 A jaké spolčení chrámu Božího s modlami? Nebo vy jste chrám Boha živého, jakž pověděl Bůh: Přebývati budu v nich, a procházeti se, a budu jejich Bohem, a oni budou mým lidem.
And what agreement has the temple of God with idols? for all of you are the temple of the living God; as God has said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people.
17 A protož vyjdětež z prostředku jejich, a oddělte se, praví Pán; a nečistého se nedotýkejte, a já přijmu vás.
Wherefore come out from among them, and be all of you separate, says the Lord, and touch not the unclean thing; and I will receive you.
18 A budu vám za Otce, a vy mi budete za syny a za dcery, praví Pán všemohoucí.
And will be a Father unto you, and all of you shall be my sons and daughters, says the Lord Almighty.

< 2 Korintským 6 >