< 1 Timoteovi 5 >

1 Staršího netresci, ale napomínej jako otce, mladších jako bratří,
बुढे मैन्हु न झ़िड़क पन तैस एन्च़रे आदरी सेइं सल्लाह दे ज़ेन्च़रे अपने बाजी, एप्पू करां निकड़े मैन्हु एन्च़रे सल्लाह दे ज़ेन्च़रे अपने निकड़े ढ्लाए।
2 Starých žen jako matek, mladic jako sestr, ve vší čistotě.
बुढी कुआन्शन सेइं एन्च़रे बर्ताव केर ज़ेन्च़रे अम्मा सेइं, ते जवान कुआन्शन सेइं एन्च़रे बर्ताव केर ज़ेन्च़रे अपने बेइनी सेइं। इन साफ दिले सेइं केर।
3 Vdovy měj v poctivosti, kteréž pravé vdovy jsou.
तैन विधवां केरि आदर केरा, ज़ैन केरो कोई हेरगेश केरनेबालो नईं तैन केरू ध्यान रख्खा।
4 Pakli která vdova dítky neb vnuky má, nechažť se učí předně k svému domu pobožnosti dokazovati, a zase rodičům se odplacovati; neboť jest to chvalitebné a vzácné před oblíčejem Božím.
ते अगर कोन्ची विधवारां मट्ठां या पोट्लड़ां या धियोड़ां भोन, ते तैन पेइलू अपने घरेरे लोकां केरू ध्यान रेखतां परमेशरेरी भक्ति केरनि शिखोरी लोड़े। ते तैना एन केरतां अपने अम्मा-बाजी ते दादा देदी केरू हक देन, किजोकि इन परमेशरे पसंद एइते।
5 Kteráž pak právě vdova jest a osamělá, máť naději v Bohu, a trváť na modlitbách a svatých žádostech dnem i nocí.
ज़ै विधवा आए ते तैसेरो ध्यान रखनेबालो कोई नईं, तै परमेशरे पुड़ उमीद रखतीए, ते रात दिहैड़ी बिनती ते प्रार्थनाई मां परमेशरे करां मद्दत मगतीए।
6 Ale rozkošná, živa jsuci, již umřela.
पन ज़ैना विधवां अपनो सारो वक्त एशे मां बितैतिन तैना जिसमानी रूपे सेइं त ज़ींतिन पन आत्मिक रूपे सेइं मेर्रीन।
7 Protož to přikaž, ať jsou bez úhony.
इन गल्लां केरो भी हुक्म दे कि तैना बेइलज़ाम रान।
8 Jestliže pak kdo o své, a zvláště o domácí péče nemá, zapřelť víry, a jest horší než nevěřící.
पन अगर कोई अपने रिशतेदारां केरि ते खास केरतां अपने घरानेरू ध्यान न रख्खे, ते तै विश्वासे करां मुकरोरोए, ते ज़ै विश्वास न केरे तैस करां बुरो बनोरोए।
9 Vdova buď vyvolena, kteráž by neměla méně šedesáti let, kteráž byla jednoho muže manželka,
तैस्से विधवारू नवं लिखू गाए, ज़ै शठ सालन करां घट न भोए, ते अपने मुन्शे सेइं वफादार रावरी भोए।
10 O níž by svědectví bylo, že dobré skutky činila, jestliže dítky vychovala, jestliže do domu pocestné přijímala, jestliže svatým nohy umývala, jestliže bídným posluhovala, jestliže každého skutku dobrého pilna byla.
ते होरे लोक तैसेरे बारे मां ज़ानते भोन कि तैसां हमेशा रोड़ां कम्मां कियोरन। ज़ेन्च़रे कि, तैसां बच्चे रोड़े च़ारे पाले, ते तैना विश्वासी लोक अपने घरे मां आने, ज़ैना सफरे मां थिये, ज़ेन्च़रे होरि लोकां केरि सेवा कियोरी भोए, ते तैन लोकां केरि मद्दत कियोरी भोए ज़ैना मुसीबती मां थिये, ते ज़ैसां हर किसमेरां रोड़ां कम्मां कियोरां भोन।
11 Ale mladých vdov nepřijímej; nebo když, nedbajíce na Krista, v chlipnost se vydadí, vdávati se chtějí,
पन जवान विधवां केरां नंव्वां न लिख, किजोकि ज़ैखन तैन केरि जिसमानी इच्छा तैस वादे करां शेक्ति बाली भोती, ज़ै तैनेईं विधवा रेइतां मसीहेरी सेवा केरनेरे लेइ कियोरोए, त तैना ड्ला बनानो चैतिन।
12 Jsouce již hodné potupení, proto že první víru zrušily.
दुबारां ड्ला केरतां तैना दोषी भोतिन, किजोकि तैनेईं अपनो पेइलो वादो बरकरार नईं रखोरो।
13 Nýbrž také jsouce i zahálevé, učí se choditi po domích; a netoliko zahálevé, ale i klevetné a všetečné, mluvíce, což nesluší.
एन्च़रे तैना घरे-घरे फिरतां आलसी भोनू शिखतिन, ते सिर्फ आलसी नईं, पन होरि केरे खलाफ गल्लां केरतिन, ते होरि केरे कम्मन मां दखल देतिन, ते तैना गल्लां ज़ोतिन ज़ैना न लोड़न ज़ोरी।
14 Protož chci, aby se mladší vdávaly, děti rodily, hospodyně byly, a žádné příčiny protivníku nedávaly ku pomlouvání.
एल्हेरेलेइ अवं इन चाताईं, कि जवान विधवां ड्ला बनान; ते तैन बच्चे भोन ते घरबार सुमालन, ते दुश्मन्न बदनाम केरनेरो मौको न देन।
15 Nebo již se některé uchýlily zpět po satanu.
किजोकि किछ जवान विधवां कुआन्शेईं परमेशरे करां दूर भोइतां शैताने पत्ती च़लनू शुरू कियोरू।
16 Protož má-liť kdo věřící neb která věřící vdovy, opatrujž je, a nebuď obtěžována církev, aby těm, kteréž právě vdovy jsou, postačilo.
अगर कोन्ची विश्वास केरनेबालेरी टब्बरे मां विधवां भोन, त तैए तैन केरि मद्दत केरे न तैन केरि ज़िमेवारी कलीसियाई पुड़ भोए। तैखन कलीसिया तैस विधवारी मद्दत केरि बटते ज़ेसेरो कोई न भोए।
17 Předložení, kteříž dobře spravují, dvojí cti hodni jmíni buďte, zvláště ti, kteříž pracují v slovu a v učení.
ज़ै बुज़ुर्ग रोड़े च़ारे कम केरते तै आदर हासिल केरनेरे ते बराबर तनखाएरे काबले, खास केरतां तैना ज़ैना परमेशरेरू वचन शुनाने, ते शिखालने मां बड़ी मेहनत केरतन।
18 Nebo praví písmo: Volu mlátícímu nezavížeš úst. A hodenť jest dělník své mzdy.
किजोकि पवित्रशास्त्र मां इन लिखोरूए, “कि तू जोट्लोरे दांतेरू आशी न बेन्धाँ,” किजोकि, “मज़दूर अपने मज़दूरारो हकदारे।”
19 Proti staršímu žaloby nepřijímej, leč pode dvěma neb třmi svědky.
कोई दोष कोन्ची बुज़ुर्गे लव गाए, त ज़ांतगर दूई या जादे लोक न ज़ोन कि असेईं ए पाप केरतो लावरोए, तांतगर न शुन।
20 Ty pak, kteříž hřeší, přede všemi tresci, aby i jiní bázeň měli.
ज़ैना लोक पाप केरतन तैन सेब्भी विश्वासी लोकां केरे सामने झ़िड़क, ताके होरे विश्वासी लोक भी डरन।
21 Osvědčujiť před oblíčejem Božím, a Pána Jezukrista, i vyvolených andělů, abys těchto věcí ostříhal bez přijímání osob, nic nečině podlé náchylnosti.
परमेशर ते मसीह यीशु, ते च़ुनोरे स्वर्गदूत हाज़र सेमझ़तां अवं तीं हादयत देताईं, ध्यान राए कि तू केन्चेरो इन्साफ जल्दी न केरस, ते कोन्चेरी तरफदारी न केर।
22 Nevzkládej rukou rychle na žádného, a neobcuj hříchům cizím. Sebe samého ostříhej v čistotě.
कलीसियारो बुज़ुर्ग च़ुनेरे बारे मां जल्दी कधे नईं केरनि। ते होरि केरे पापन मां शामिल न भो, अपनो आप पवित्र बनोरो रख।
23 Nepí již více vody, ale vína skrovně užívej, pro svůj žaludek a časté nemoci své.
अग्रोवं जो पानी न पी, पन अपने पेटेरे ते अपने बार-बार बिमार भोनेरे लेइ थोड़ो-थोड़ो दाछ़ारो रस भी कम्मे मां आन।
24 Některých lidí hříchové prvé zjevní jsou, předcházející soud, některých pak i následují.
अवं ज़ोताईं कि जल्दी बुज़ुर्ग नईं च़ुन्ने, किजोकि किछ लोक खुले आम पाप केरतन, इन्साफे करां पेइले भी तैना विश्वासी लोकां केरे सामने दोषी आन। हांलाकि होरि लोकां केरे पाप बांदे न भोन पन बादे मां पिशाने गातन।
25 A takž také i skutkové dobří prvé zjevní jsou. Což pak jest jinak, ukryti se nemůže.
एन्च़रे ज़ैखन लोक रोड़ां कम्मां केरतन, त तैन होरि विश्वासी केरे ज़िरिये हेरू गाते। अगर तैना तैन एक्की बारे साफ च़ारे लेई बटन, आखर तैना तैन पिशानेले।

< 1 Timoteovi 5 >