< 1 Timoteovi 3 >
1 Věrnáť jest řeč, žádá-li kdo biskupství, žeť výborné práce žádá.
The word [is] faithful: if any one aspires to exercise oversight, he desires a good work.
2 Ale musíť biskup býti bez úhony, jedné manželky muž, bedlivý, středmý, vážný, k hostem přívětivý, způsobný k učení,
The overseer then must be irreproachable, husband of one wife, sober, discreet, decorous, hospitable, apt to teach;
3 Ne piján vína, ne bitec, ani mrzkého zisku žádostivý, ale mírný, ne svárlivý, ne lakomec,
not given to excesses from wine, not a striker, but mild, not addicted to contention, not fond of money,
4 Kterýž by dům svůj dobře spravoval, kterýž by dítky měl v poddanosti se vší poctivostí.
conducting his own house well, having [his] children in subjection with all gravity;
5 (Nebo jestliže kdo domu svého spraviti neumí, kterak o církev Páně pečovati bude?)
(but if one does not know how to conduct his own house, how shall he take care of the assembly of God?)
6 Ne novák, aby nadut jsa, neupadl v potupení ďáblovo.
not a novice, that he may not, being inflated, fall into [the] fault of the devil.
7 Musíť také i svědectví dobré míti od těch, kteříž jsou vně, aby neupadl v pohanění a v osídlo ďáblovo.
But it is necessary that he should have also a good testimony from those without, that he may fall not into reproach and [the] snare of the devil.
8 Takž podobně jahnové mají býti poctiví, ne dvojího jazyka, ne mnoho vína pijící, ne žádostiví mrzkého zisku,
Ministers, in like manner, grave, not double-tongued, not given to much wine, not seeking gain by base means,
9 Mající tajemství víry v svědomí čistém.
holding the mystery of the faith in a pure conscience.
10 A ti také ať jsou nejprv zkušeni, a tak ať přisluhují, jsouce bez úhony.
And let these be first proved, then let them minister, being without charge [against them].
11 Též i manželky ať mají poctivé, neutrhavé, středmé, ve všem věrné.
[The] women in like manner grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
12 Jahnové buďtež jedné manželky muži, kteříž by dítky dobře spravovali i své domy.
Let [the] ministers be husbands of one wife, conducting [their] children and their own houses well:
13 Nebo kteříž by dobře přisluhovali, dobrého stupně sobě dobudou, a mnohé doufanlivosti u víře, kteráž jest v Kristu Ježíši.
for those who shall have ministered well obtain for themselves a good degree, and much boldness in faith which [is] in Christ Jesus.
14 Totoť píši tobě, maje naději, že brzo příjdu k tobě.
These things I write to thee, hoping to come to thee more quickly;
15 Pakliť prodlím, abys věděl, kterak máš v domě Božím obcovati, kterýž jest církev Boha živého, sloup a utvrzení pravdy.
but if I delay, in order that thou mayest know how one ought to conduct oneself in God's house, which is [the] assembly of [the] living God, [the] pillar and base of the truth.
16 A v pravdě velikéť jest tajemství pobožnosti, že Bůh zjeven jest v těle, ospravedlněn v Duchu, ukázal se andělům, kázán jest pohanům, uvěřeno jemu na světě, zhůru přijat jest v slávu.
And confessedly the mystery of piety is great. God has been manifested in flesh, has been justified in [the] Spirit, has appeared to angels, has been preached among [the] nations, has been believed on in [the] world, has been received up in glory.