< 1 Timoteovi 2 >
1 Napomínámť pak, aby přede vším činěny bývaly pokorné modlitby, prosby, žádosti a díků činění za všecky lidi,
Ni mumla mi bre du yi bre ni bre du ndi ba wawu'u nigrie, ti naki ni ndi ba wawu'u.
2 Za krále i za všecky v moci postavené, abychom pohodlný a pokojný život vedli ve vší pobožnosti a šlechetnosti.
Don bi tuchu ni bi wa ba jin gbugbulu du sun si ka bei mi sisir Rji ni daraja.
3 Nebo toť jest dobré a vzácné před spasitelem naším Bohem,
Wai abi da kpe u kpayeim ni shishi rji wa'akpata chuwo.
4 Kterýž chce, aby všickni lidé spaseni byli, a k známosti pravdy přišli.
Ani sun du ndi ba samu kpa chuwo nakima kuma da toh jaji
5 Jedenť jest zajisté Bůh, jeden také i prostředník Boží a lidský, člověk Kristus Ježíš,
Irji hi riri i, ni matsakaci riri wa a kri ni tsutsu Rji ni ndi, i ndi kima hi Almasihu Yesu.
6 Kterýž dal sebe samého mzdu na vykoupení za všecky, na osvědčení časem svým.
Ano tuma pansa ndi wawu'u, nitu shaida ni ton u didi.
7 K čemuž postaven jsem já za kazatele a apoštola, (pravduť pravím v Kristu a neklamámť, ) za učitele pohanů u víře a pravdě.
Nakima du ki ba dume sun ndi u dub tre ni ndi u ton du. Jaji misi hla ni yu'u, ana cena. me mi hi u tsro malamai attaura 'u' bangaskiya ni janji.
8 Protož chtěl bych, aby se modlili muži na všelikém místě, pozdvihujíce čistých rukou, bez hněvu a bez roztržitosti.
Naki me sun du lilon ko nitse duba bre da zu wo u yeryer hi nishu, duba na tinfu da sen yieu na.
9 Takž také i ženy aby se oděvem slušným s stydlivostí a s středmostí ozdobovaly, ne křtaltováním sobě vlasů, neb zlatem, aneb perlami, aneb drahým rouchem,
Nikon kima me sun du mba duba ta sur kpei didima wa ani noba daraja ni vu tu, ana iri chantu wa ana bina, ko zinariya ko azurfa baba kpie bi klen gbugbu'a na.
10 Ale (tak, jakž sluší ženám, kteréž dokazují při sobě pobožnosti, ) dobrými skutky.
Me son duba sur kpie wa a bi du mba bi hu Rji nitu ndu mba u' didima.
11 Žena ať se učí mlčeci, ve všeliké poddanosti.
Imba duba tsro ni mi vutu da ka tu mba grji ni mi ko gye.
12 Nebo ženě nedopouštím učiti, ani vládnouti nad mužem, ale aby byla v mlčení.
Bana no mba kon duba tsro nda kpa ba lon mba tsir na, naki du ba sun ni vu tu.
13 Adam zajisté prvé jest stvořen, potom Eva.
Ba ti Damu guci ri da ti Hauwa'u.
14 A Adam nebyl sveden, ale žena svedena jsuci, příčinou přestoupení byla.
Ana hi Damu ba qur na, aman ahi iwa ba qur yo ni la tre.
15 Ale však spasena bude v plození dětí, jestliže by zůstala u víře, a v lásce, a v posvěcení, s středmostí.
Nakima ani kpa ceto ni tu grji mir, nde ba si zre ni mi bangaskiya, ni son yeryer. ni dri didi