< 1 Tesalonickým 5 >

1 O časích pak a chvilech, bratří, nepotřebujete, aby vám psáno bylo.
But concerning the times and the seasons, brethren, ye have no need that ye should be written to,
2 Nebo vy sami výborně víte, že ten den Páně jako zloděj v noci, tak přijde.
for ye know perfectly well yourselves, that the day of [the] Lord so comes as a thief by night.
3 Nebo když dějí: Pokoj a bezpečnost, tedy rychle přijde na ně zahynutí, jako bolest ženě těhotné, a neujdouť.
When they may say, Peace and safety, then sudden destruction comes upon them, as travail upon her that is with child; and they shall in no wise escape.
4 Ale vy, bratří, nejste ve tmě, aby vás ten den jako zloděj zachvátil.
But ye, brethren, are not in darkness, that the day should overtake you as a thief:
5 Všickni vy synové světla jste, a synové dne. Nejsmeť noci, ani tmy.
for all ye are sons of light and sons of day; we are not of night nor of darkness.
6 Nespěmež tedy, jako jiní, ale bděme, a střízliví buďme.
So then do not let us sleep as the rest do, but let us watch and be sober;
7 Nebo kteříž spí, v noci spí, a kteříž se opíjejí, v noci opilí jsou.
for they that sleep sleep by night, and they that drink drink by night;
8 Ale my, synové dne jsouce, střízliví buďme, oblečeni jsouce v pancíř víry a lásky, a v lebku naděje spasení.
but we being of [the] day, let us be sober, putting on [the] breastplate of faith and love, and as helmet [the] hope of salvation;
9 Nebo nepostavil nás Bůh k hněvu, ale k nabytí spasení, skrze Pána našeho Jezukrista,
because God has not set us for wrath, but for obtaining salvation through our Lord Jesus Christ,
10 Kterýž umřel za nás, abychom, buď že bdíme, buď že spíme, spolu s ním živi byli.
who has died for us, that whether we may be watching or sleep, we may live together with him.
11 Protož napomínejte se vespolek, a vzdělávejte jeden druhého, jakož i činíte.
Wherefore encourage one another, and build up each one the other, even as also ye do.
12 Prosímeť pak vás, bratří, znejtež ty, kteříž pracují mezi vámi, a předloženi jsou vám v Pánu, a napomínají vás,
But we beg you, brethren, to know those who labour among you, and take the lead among you in [the] Lord, and admonish you,
13 A velice je milujte pro práci jejich. A mějte se k sobě vespolek pokojně.
and to regard them exceedingly in love on account of their work. Be in peace among yourselves.
14 Prosímeť pak vás, bratří, napomínejte z řádu vystupujících, potěšujte choulostivých, snášejte mdlé, trpělivě se mějte ke všechněm.
But we exhort you, brethren, admonish the disorderly, comfort the faint-hearted, sustain the weak, be patient towards all.
15 Vizte, aby někdo zlého za zlé neodplacoval, ale vždycky účinnosti dokazujte, i k sobě vespolek i ke všechněm.
See that no one render to any evil for evil, but pursue always what is good towards one another and towards all;
16 Vždycky se radujte,
rejoice always;
17 Bez přestání se modlte,
pray unceasingly;
18 Ze všeho díky čiňte; nebo ta jest vůle Boží v Kristu Ježíši při vás.
in everything give thanks, for this is [the] will of God in Christ Jesus towards you;
19 Ducha neuhašujte,
quench not the Spirit;
20 Proroctvím nepohrdejte,
do not lightly esteem prophecies;
21 Všeho zkuste; což dobrého jest, toho se držte.
but prove all things, hold fast the right;
22 Od všeliké zlé tvárnosti se varujte.
hold aloof from every form of wickedness.
23 Sám pak Bůh pokoje posvětiž vás ve všem, a celý váš duch i duše i tělo bez úhony ku příští Pána našeho Jezukrista zachováno budiž.
Now the God of peace himself sanctify you wholly: and your whole spirit, and soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
24 Věrnýť jest ten, kterýž povolal vás, kterýž také i učiní to.
He [is] faithful who calls you, who will also perform [it].
25 Bratří, modlte se za nás.
Brethren, pray for us.
26 Pozdravte všech bratří s políbením svatým.
Greet all the brethren with a holy kiss.
27 Zavazujiť vás skrze Pána, aby čten byl list tento všechněm bratřím svatým.
I adjure you by the Lord that the letter be read to all the [holy] brethren.
28 Milost Pána našeho Jezukrista s vámi. Amen.
The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you.

< 1 Tesalonickým 5 >