< 1 Samuelova 8 >

1 Když se pak zstaral Samuel, ustanovil syny své za soudce v Izraeli.
When Samuel was old, he made his sons judges over Israel.
2 A bylo jméno syna jeho prvorozeného Joel, a jméno druhého Abia; ti byli soudcové v Bersabé.
The name of his firstborn was Joel, and the name of his second son was Abijah. They were judges in Beersheba.
3 Nechodili pak synové jeho po cestách jeho, ale uchýlili se po lakomství, a berouce dary, převraceli soud.
His sons did not walk in his ways, but chased after dishonest gain. They took bribes and perverted justice.
4 Shromáždili se tedy všickni starší Izraelští, a přišli k Samuelovi do Ramata.
Then all the elders of Israel gathered together and came to Samuel at Ramah.
5 A řekli jemu: Aj, tys se již zstaral, a synové tvoji nechodí po cestách tvých; protož nyní ustanov nám krále, aby soudil nás, jakož jest u všech národů.
They said to him, “Look, you are old, and your sons do not walk in your ways. Appoint for us a king to judge us like all the nations.”
6 I nelíbila se ta řeč Samuelovi, že řekli: Dej nám krále, aby nás soudil. Protož modlil se Samuel Hospodinu.
But it displeased Samuel when they said, “Give us a king to judge us.” So Samuel prayed to Yahweh.
7 Tedy řekl Hospodin Samuelovi: Uposlechni hlasu lidu ve všem, což mluví tobě; nebo ne tebouť jsou pohrdli, ale mnou pohrdli, abych nekraloval nad nimi.
Yahweh said to Samuel, “Obey the voice of the people in everything they say to you; for they have not rejected you, but they have rejected me from being king over them.
8 Podlé všech skutků těch, kteréž činili od onoho dne, v němž jsem je vyvedl z Egypta až do tohoto dne, kdyžto opustili mne, a sloužili bohům cizím, takť oni činí i tobě.
They are acting now the same as they did since the day I brought them out of Egypt, forsaking me, and serving other gods, and so they are also doing to you.
9 Protož nyní uposlechni hlasu jejich, a však nejprv osvědč pilně před nimi, a oznam jim obyčej krále, kterýž nad nimi kralovati bude.
Now listen to them; but warn them solemnly and let them know the way the king will rule over them.”
10 I mluvil Samuel všecky řeči Hospodinovy k lidu, kteříž krále žádali od něho.
So Samuel told all the words of Yahweh to the people who were asking for a king.
11 A řekl: Tento bude obyčej krále, kterýž kralovati bude nad vámi: Bráti bude syny vaše, a dá je k vozům svým, a zdělá sobě z nich jezdce, a běhati budou před vozem jeho.
He said, “This will be the practice of the king who will reign over you. He will take your sons and appoint them to his chariots and to be his horsemen, and to run before his chariots.
12 Také ustanoví je sobě za hejtmany nad tisíci a za padesátníky, a aby jemu orali rolí jeho, a žali obilé jeho, též aby jemu dělali nástroje válečné a přípravy k vozům jeho.
He will appoint for himself captains of thousands and captains of fifties. He will make some plow his ground, some reap his harvest, and some make his weapons of war and the equipment for his chariots.
13 Dcery také vaše bráti bude, aby dělaly masti, a byly kuchařky a pekařky.
He will also take your daughters to be perfumers, cooks, and bakers.
14 Nadto pole vaše a vinice vaše, i olivoví vaše nejvýbornější pobéře a rozdá služebníkům svým.
He will take the very best of your fields, your vineyards, and your olive orchards, and give them to his servants.
15 Také z toho, což vsejete, a z vinic vašich desátky bráti bude, a dá komorníkům a služebníkům svým.
He will take a tenth of your grain and of your vineyards and give to his officers and his servants.
16 Též služebníky vaše a děvky vaše, a mládence vaše nejzpůsobnější, i osly vaše vezme, aby jimi dělal dílo své.
He will take your male servants and your female servants and the best of your young men and your donkeys; he will put them all to work for him.
17 Z stád vašich desátky bráti bude, a vy budete jemu za služebníky.
He will take the tenth of your flocks, and you will be his slaves.
18 I budete volati v ten den příčinou krále vašeho, kteréhož byste sobě vyvolili, a nevyslyší vás Hospodin dne toho.
Then on that day you will cry out because of your king whom you have chosen for yourselves; but Yahweh will not answer you on that day.”
19 Nechtěl však lid uposlechnouti řeči Samuelovy, a řekli: Nikoli, ale král bude nad námi,
But the people refused to listen to Samuel; they said, “No! There must be a king over us
20 Abychom i my také byli, jako všickni jiní národové, a souditi nás bude král náš, a vycházeje před námi, bojovati bude za nás.
so that we might be like all the other nations, and so that our king may judge us and go out before us and fight our battles.”
21 Vyslyšev tedy Samuel všecka slova lidu, oznámil je Hospodinu.
When Samuel heard all the words of the people he repeated them in the ears of Yahweh.
22 I řekl Hospodin Samuelovi: Uposlechni hlasu jejich, a ustanov jim krále. Protož řekl Samuel mužům Izraelským: Jdětež jeden každý do města svého.
Yahweh said to Samuel, “Obey their voice and cause someone to be king for them.” So Samuel said to the men of Israel, “Every man must go to his own city.”

< 1 Samuelova 8 >