< 1 Janův 2 >
1 Synáčkové moji, totoť vám píši, abyste nehřešili. Pakliť by kdo zhřešil, přímluvci máme u Otce, Ježíše Krista spravedlivého.
You who are very dear to me, I am writing this to you [to say], “Do not sin!” But if any of you [believers] sins, [God can forgive you because] we have Jesus Christ, who is the righteous one, who speaks to the Father on our behalf [and asks him to forgive us].
2 A onť jest obět slitování za hříchy naše, a netoliko za naše, ale i za všeho světa.
[Remember that Jesus Christ] voluntarily sacrificed [his own life for us, so that as a result God forgives] our sins. [Yes, God is able to forgive] our sins, but not only ours! [He is] also [able to forgive] the sins of people everywhere!
3 A po tomť známe, že jsme jej poznali, jestliže přikázaní jeho ostříháme.
[I will tell you] how we can be sure that we (know/have a close relationship with) [God]. [If we] obey what he commands [us to do, that shows us that we have a close relationship with him. So we must always obey what he commands us to do].
4 Dí-liť kdo: Znám jej, a přikázaní jeho neostříhá, lhářť jest, a pravdy v něm není.
Those who say, “We (know/have a close relationship with) God,” and do not obey what [God] commands [us to do], are liars. They are not conducting their lives according to [God’s] true message.
5 Ale kdožť ostříhá slova jeho, v pravděť láska Boží v tom jest dokonalá. Po tomť známe, že jsme v něm.
But those who obey what [God] commands them to do are the people who love God in the manner in which he wants us to. [I will tell you] how we can be sure that we have a close relationship with God:
6 Kdo praví, že v něm zůstává, tenť má, jakž on chodil, tak choditi.
If we say that we are living as God wants us to, we should [conduct our lives] as Christ [did].
7 Bratří, ne nové přikázaní píši vám, ale přikázaní staré, kteréž jste měli od počátku. A to přikázaní staré jestiť slovo to, kteréž jste slyšeli od počátku.
Dear friends, I am not writing a new [additional] command to you. Instead, I am writing to you a command which was given to you when you first [MTY] [believed in Christ]. That command is [part of] the message that you have [always] heard.
8 A zase přikázaní nové píši vám, kteréž jest pravé i v něm i v vás. Nebo tma pomíjí, a světlo to pravé již svítí.
Nevertheless, [I can say that] the command I am writing to you is a new command. [It is new because] what Christ [did] was new, and what you [are doing] is new, because [you have been ceasing to conduct your lives in a morally impure manner] and [are now truly conducting your lives in a pure manner. That is like] [MET] no longer [living in] darkness. Instead, [it is like] living where a brilliant light is already shining.
9 Kdo praví, že jest v světle, a bratra svého nenávidí, v temnostiť jest až posavad.
Those who claim that they are [pure in every way, like people] [MET] living in the light, but hate any of their fellow believers, are still [behaving in an impure manner, like] [MET] [people who are continually living] in darkness.
10 Kdož miluje bratra svého, v světle zůstává, a pohoršení v něm není.
But those who love their fellow believers [are continuing to conduct their lives like people] who are living in the light. They are people who please [God] [LIT]. [So you should love your fellow believers].
11 Ale kdož nenávidí bratra svého, v temnosti jest, a v temnosti chodí, a neví, kam jde; nebo temnost oslepila oči jeho.
But those who hate any of their fellow believers are still [conducting their lives in an impure way, like] [MET] [people who are living] in darkness. They do not know that they will eventually destroy themselves [eternally]. They have become [spiritually] blind [PRS, MET], [unaware of spiritual truth].
12 Píši vám, synáčkové, žeť jsou vám odpuštěni hříchové pro jméno jeho.
I am writing [this] to you [whom I love as though] [MET] [you were my] little children, to you who are [spiritually mature people who are like] [MET] fathers, and to you [spiritually vigorous/strong people who are like] [MET] young men. Remember that your sins have been forgiven {[God] has forgiven your sins} on account of what Christ [MTY] [has done]. You now know [Christ, the one] who always existed. You have defeated the evil one, [Satan].
13 Píši vám, otcové, že jste poznali toho, kterýž jest od počátku. Píši vám, mládenci, že jste svítězili nad tím zlostníkem.
14 Píši vám, dítky, že jste poznali Otce. Psal jsem vám, otcové, že jste poznali toho, kterýž jest od počátku. Psal jsem vám, mládenci, že silní jste, a slovo Boží v vás zůstává, a že jste svítězili nad tím zlostníkem.
[I will say it again]: I have written [this] to you because you have come to know the Father, because you now know [Christ, the one] who always existed, because you are [spiritually] strong, because you continue to [obey] God’s word, and because you have defeated the evil one, [Satan].
15 Nemilujtež světa, ani těch věcí, kteréž na světě jsou. Miluje-liť kdo svět, neníť lásky Otcovy v něm.
Do not desire [to conduct you lives in the evil manner in which] godless [people in] the world [MTY] conduct their [lives], and do not love anything that [the evil people] in the world [MTY] [consider to be good]. Those who desire [to conduct their lives in the evil manner in which other people of] the world [MTY] conduct their [lives] do not [really] love [God], their Father, [at all].
16 Nebo všecko, což jest na světě, jako žádost těla, a žádost očí, a pýcha života, toť není z Otce, ale jest z světa.
Keep in mind that all [the evil human desires] in the world [are actions/things such as these]: [People] desire to do [what] their self-directed nature [strongly desires]. [People] desire [to possess] whatever (appeals to their senses/they see or hear about). [People] boast about the material things that they possess. [Such evil ways of living] do not originate/come from the Father! Instead they originate/come from [the (godless people in] the world/people in the world who conduct their lives in a manner that displeases God) [MTY]!
17 Svět pak hyne i žádost jeho, ale kdož činí vůli Boží, tenť trvá na věky. (aiōn )
The [godless people in] the world [MTY], along with what they desire, will disappear, but those who do what God wants [them to do] will live forever! You know that it is now the final period of this age when there are liars who deny that Jesus is God’s Chosen One. But you have the power of God’s Spirit and you know what is true and what is false. So continue to live according to the true message that you heard when you began to believe in Christ, in order that you may continue to live united both to God’s Son and to the Father. (aiōn )
18 Dítky, poslední hodina jest, a jakož jste slýchali, že antikrist přijíti má, i nyníť antikristové mnozí povstali. Odkudž známe, že poslední hodina jest.
[You who are very dear to me], it is [now] (the final part [MTY] [of this age/] final [period of time before Jesus returns]). Just like you heard [from us apostles] that a person who opposes Christ will come/appear, even now there are many people who oppose Christ. That is why we know that it is the final part [of this age] (OR, [before Jesus returns]) [MTY].
19 Z násť vyšli, ale nebyli z nás. Nebo byť byli z nás, byliť by zůstali s námi, ale vyšli z nás, aby zjeveni byli, že nejsou všickni z nás.
The [people who oppose Christ] refused to remain in our congregations, but they never [really] (belonged with us/were fellow believers). If they had (belonged with us/been fellow believers), they would have remained with us. But because [they left, everyone] can clearly know that none of them (belongs with us/is a fellow believer).
20 Vy pak máte pomazání od Svatého, a znáte všecko.
But as for you, you have been given the power of [God’s Spirit, which comes from Christ] (OR, [God]), the Holy One. [As a result], you all know [how to] ([distinguish false teaching from/recognize what is false teaching and what is]) [the true message].
21 Nepsal jsem vám, proto že byste neznali pravdy, ale že ji znáte, a že všeliká lež není z pravdy.
I am writing [this letter] to you, not because you do not know [what is God’s] true message, but because you do know [what it is]. You also know that no false message originates/comes from [God, who is the source of all] truth.
22 A kdo jest lhář? Není-li ten, kdož zapírá, že by Ježíš nebyl Kristus? Tenť jest antikrist, kdož zapírá Otce i Syna.
The [worst] liars are the ones who deny that Jesus is (the Messiah/the one whom God chose to rescue us). They are [the ones that we told you about], the ones who oppose Christ. They refuse to acknowledge/admit that [God is] the Father and that [Jesus is his] Son (OR, the one who is also God).
23 Každý kdož zapírá Syna, nemáť ani Otce.
Those who refuse to acknowledge/admit that [Jesus is God’s] Son do not have a relationship with the Father. But those who acknowledge/admit that [Jesus is God’s] Son [not only have a relationship with God’s Son, but they] have a relationship with the Father also.
24 A protož zůstaniž v vás to, což jste slýchali od počátku. Zůstane-liť v vás to, co jste slýchali od počátku, i vy také v Synu i v Otci zůstanete.
[So], as for you, you must continue to conduct your lives according to [the true message] that you heard when you began [MTY] [to believe in Christ]. If you continue to [do that], you will continue to have a close relationship with both [God’s] Son and the Father.
25 A toť jest to zaslíbení, kteréž on nám zaslíbil, totiž ten život věčný. (aiōnios )
And what God told us is that [he will cause us] to live forever! (aiōnios )
26 Tyto věci psal jsem vám o těch, kteříž vás svodí.
I have written this to you [to] ([warn you] about/tell you to beware of) those [who want to] deceive you [concerning the truth about Christ].
27 Ale pomazání to, kteréž jste vzali od něho, v vás zůstává, aniž potřebujete, aby kdo učil vás, ale jakž pomazání to učí vás o všech věcech, a pravéť jest a neoklamavatelné, a jakž naučilo vás, tak v něm zůstávejte.
As for you, God’s Spirit, whom you received from Christ, remains in you. So you do not need anyone to teach you [anything else that they claim/say is the truth]. God’s Spirit is teaching you all [of God’s truth that you need to know]. God’s Spirit is truthful and never says anything that is false. So continue to conduct your lives in the way that [he has] taught you.
28 A nyní, synáčkové, zůstávejtež v něm, abychom, když by se ukázal, smělé doufání měli, a nebyli zahanbeni od něho v příchodu jeho.
Now, [while some people are trying to persuade you to accept their false teaching, I urge] you, who are all very dear to me, to continue to [have a close relationship with] Christ. [We need to do that] in order that we may be confident [that he will accept us] when he comes back again. If we do that, we will not be ashamed [when we stand] before [him] when he comes.
29 Poněvadž víte, že on spravedlivý jest, znejtež také, že každý, kdož činí spravedlnost, z něho jest narozen.
Since you know that [Christ] always does what is right, you know that all those who continue doing what is right are the ones who have become children of God.