< 1 Janův 2 >
1 Synáčkové moji, totoť vám píši, abyste nehřešili. Pakliť by kdo zhřešil, přímluvci máme u Otce, Ježíše Krista spravedlivého.
MY dear children, these things I write to you, that ye should not sin. And if any of us sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous:
2 A onť jest obět slitování za hříchy naše, a netoliko za naše, ale i za všeho světa.
and he himself is the propitiatory victim for our sins: and indeed not for ours only, but for the whole world.
3 A po tomť známe, že jsme jej poznali, jestliže přikázaní jeho ostříháme.
And hereby we know that we know him, if we keep his commandments.
4 Dí-liť kdo: Znám jej, a přikázaní jeho neostříhá, lhářť jest, a pravdy v něm není.
He that saith, I know him, and keepeth not his commandments, is a liar, and in him the truth is not.
5 Ale kdožť ostříhá slova jeho, v pravděť láska Boží v tom jest dokonalá. Po tomť známe, že jsme v něm.
But whosoever keepeth his word, verily in him is the love of God perfected: by this we know that we are in him.
6 Kdo praví, že v něm zůstává, tenť má, jakž on chodil, tak choditi.
He who saith that he abideth in him, ought as he walked, even so himself to walk.
7 Bratří, ne nové přikázaní píši vám, ale přikázaní staré, kteréž jste měli od počátku. A to přikázaní staré jestiť slovo to, kteréž jste slyšeli od počátku.
Brethren, I write not a new commandment unto you, but an old commandment which ye had from the beginning: the old commandment is the word which ye have heard from the beginning.
8 A zase přikázaní nové píši vám, kteréž jest pravé i v něm i v vás. Nebo tma pomíjí, a světlo to pravé již svítí.
Again, a new commandment I write unto you, which is a true thing in him, and in you, because the darkness is past, and the true light is now shining.
9 Kdo praví, že jest v světle, a bratra svého nenávidí, v temnostiť jest až posavad.
He who saith, that he is in the light, yet hateth his brother, is in darkness even until now.
10 Kdož miluje bratra svého, v světle zůstává, a pohoršení v něm není.
He that loveth his brother is in the light, and occasion of stumbling in him there is none.
11 Ale kdož nenávidí bratra svého, v temnosti jest, a v temnosti chodí, a neví, kam jde; nebo temnost oslepila oči jeho.
But he that hateth his brother is in darkness, and walketh in darkness, and knoweth not whither he is departing, because the darkness hath blinded his eyes.
12 Píši vám, synáčkové, žeť jsou vám odpuštěni hříchové pro jméno jeho.
I write unto you, little children, because your sins are forgiven you for his name’s sake.
13 Píši vám, otcové, že jste poznali toho, kterýž jest od počátku. Píši vám, mládenci, že jste svítězili nad tím zlostníkem.
I write unto you, fathers, because ye have known him that is from the beginning. I write unto you, young men, because ye have overcome the wicked one. I write unto you, little children, because ye have known the Father.
14 Píši vám, dítky, že jste poznali Otce. Psal jsem vám, otcové, že jste poznali toho, kterýž jest od počátku. Psal jsem vám, mládenci, že silní jste, a slovo Boží v vás zůstává, a že jste svítězili nad tím zlostníkem.
I have written unto you, fathers, because ye have known him, who is from the beginning. I have written unto you, young men, because ye are strong, and the word of God abideth in you, and ye have overcome the wicked one.
15 Nemilujtež světa, ani těch věcí, kteréž na světě jsou. Miluje-liť kdo svět, neníť lásky Otcovy v něm.
Love not the world, neither the things which are in the world. If any man love the world, the love of the Father is not in him.
16 Nebo všecko, což jest na světě, jako žádost těla, a žádost očí, a pýcha života, toť není z Otce, ale jest z světa.
For every thing which is in the world, the lust of the flesh, and the lust of the eyes, and the pomp of life, is not of the Father, but is of the world.
17 Svět pak hyne i žádost jeho, ale kdož činí vůli Boží, tenť trvá na věky. (aiōn )
And the world is passing away, and the lust thereof, but he who doeth the will of God abideth for ever. (aiōn )
18 Dítky, poslední hodina jest, a jakož jste slýchali, že antikrist přijíti má, i nyníť antikristové mnozí povstali. Odkudž známe, že poslední hodina jest.
My dear children, it is the last hour; and as ye have heard that antichrist is coming, even now there are many antichrists: by which we know it is the last hour.
19 Z násť vyšli, ale nebyli z nás. Nebo byť byli z nás, byliť by zůstali s námi, ale vyšli z nás, aby zjeveni byli, že nejsou všickni z nás.
They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would have continued with us; but they departed, that they might be made manifest that they are not all of us:
20 Vy pak máte pomazání od Svatého, a znáte všecko.
though ye have an unction from the Holy One, and know all things.
21 Nepsal jsem vám, proto že byste neznali pravdy, ale že ji znáte, a že všeliká lež není z pravdy.
I have not written to you because ye know not the truth, but because ye know it, and that no lie is of the truth.
22 A kdo jest lhář? Není-li ten, kdož zapírá, že by Ježíš nebyl Kristus? Tenť jest antikrist, kdož zapírá Otce i Syna.
Who is the liar, but he that denieth that Jesus is the Messiah? This man is the antichrist, who denieth the Father and the Son.
23 Každý kdož zapírá Syna, nemáť ani Otce.
Every one that denieth the Son, neither doth he hold the Father; but he that acknowledgeth the Son, holdeth the Father also.
24 A protož zůstaniž v vás to, což jste slýchali od počátku. Zůstane-liť v vás to, co jste slýchali od počátku, i vy také v Synu i v Otci zůstanete.
Let that abide in you therefore which ye have heard from the beginning. If that abide in you which ye heard from the beginning, ye also shall abide in the Son and in the Father.
25 A toť jest to zaslíbení, kteréž on nám zaslíbil, totiž ten život věčný. (aiōnios )
And this is the promise which he hath promised to us, even life eternal. (aiōnios )
26 Tyto věci psal jsem vám o těch, kteříž vás svodí.
These things have I written unto you concerning those who are leading you astray.
27 Ale pomazání to, kteréž jste vzali od něho, v vás zůstává, aniž potřebujete, aby kdo učil vás, ale jakž pomazání to učí vás o všech věcech, a pravéť jest a neoklamavatelné, a jakž naučilo vás, tak v něm zůstávejte.
But the unction which ye have received from him abideth in you; and ye need not that any person should instruct you. But as the same unction teacheth you concerning all things, and is true, and is no lie; and as it hath taught you, abide in him.
28 A nyní, synáčkové, zůstávejtež v něm, abychom, když by se ukázal, smělé doufání měli, a nebyli zahanbeni od něho v příchodu jeho.
And now, my dear children, abide in him; that when he shall appear, we may have confidence, and not be put to shame by him at his coming.
29 Poněvadž víte, že on spravedlivý jest, znejtež také, že každý, kdož činí spravedlnost, z něho jest narozen.
If ye know that he is righteous, know that every one who practises righteousness is born of him.