< 1 Korintským 1 >

1 Pavel, povolaný apoštol Ježíše Krista, skrze vůli Boží, a bratr Sostenes,
Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and our brother Sosthenes,
2 Církvi Boží, kteráž jest v Korintu, posvěceným v Kristu Ježíši, povolaným svatým, spolu se všechněmi, kteříž vzývají jméno Pána našeho Jezukrista na všelikém místě, i jejich i našem:
to the assembly of God which is at Corinth—those who are sanctified in Christ Jesus, called saints, with all who call on the name of our Lord Jesus Christ in every place, both theirs and ours:
3 Milost vám a pokoj od Boha Otce našeho a Pána Jezukrista.
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
4 Děkuji Bohu svému vždycky z vás pro tu milost Boží, kteráž dána jest vám v Kristu Ježíši,
I always thank my God concerning you for the grace of God which was given you in Christ Jesus,
5 Že všemi věcmi obohaceni jste v něm, každým slovem i všelikým uměním,
that in everything you were enriched in him, in all speech and all knowledge—
6 Jakož svědectví Kristovo upevněno jest mezi vámi,
even as the testimony of Christ was confirmed in you—
7 Tak že, nemáte žádného nedostatku v žádném daru, očekávajíce zjevení Pána našeho Jezukrista,
so that you come behind in no gift, waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ,
8 Kterýž i utvrdí vás až do konce bez ouhony ke dni Pána našeho Jezukrista.
who will also confirm you until the end, blameless in the day of our Lord Jesus Christ.
9 Věrnýť jest Bůh, skrze něhož povoláni jste k účastenství Syna jeho Jezukrista, Pána našeho.
God is faithful, through whom you were called into the fellowship of his Son, Jesus Christ our Lord.
10 Prosímť pak vás, bratří, skrze jméno Pána našeho Jezukrista, abyste jednostejně mluvili všickni, a aby nebylo mezi vámi roztržek, ale buďte spojeni jednostejnou myslí, a jednostejným smyslem.
Now I beg you, brothers, through the name of our Lord, Jesus Christ, that you all speak the same thing, and that there be no divisions amongst you, but that you be perfected together in the same mind and in the same judgement.
11 Nebo oznámeno jest mi o vás, bratří moji, od domácích Chloe, že by mezi vámi byly různice.
For it has been reported to me concerning you, my brothers, by those who are from Chloe’s household, that there are contentions amongst you.
12 Míním pak toto, že jeden každý z vás říká: Já jsem Pavlův, já Apollův, já Petrův, já pak Kristův.
Now I mean this, that each one of you says, “I follow Paul,” “I follow Apollos,” “I follow Cephas,” and, “I follow Christ.”
13 Rozdělen-liž jest Kristus? Zdali Pavel ukřižován jest za vás? aneb zdali jste ve jménu Pavlovu pokřtěni byli?
Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Or were you baptised into the name of Paul?
14 Děkuji Bohu, že jsem žádného z vás nekřtil, než Krispa a Gáia,
I thank God that I baptised none of you except Crispus and Gaius,
15 Aby někdo neřekl, že jsem ve jménu svém křtil.
so that no one should say that I had baptised you into my own name.
16 Křtilť jsem také i Štěpánovu čeled. Více nevím, abych koho jiného křtil.
(I also baptised the household of Stephanas; besides them, I don’t know whether I baptised any other.)
17 Nebo neposlal mne Kristus křtíti, ale evangelium kázati, ne v moudrosti řeči, aby nebyl vyprázdněn kříž Kristův.
For Christ sent me not to baptise, but to preach the Good News—not in wisdom of words, so that the cross of Christ wouldn’t be made void.
18 Nebo slovo kříže těm, kteříž hynou, bláznovstvím jest, ale nám, kteříž spasení dosahujeme, moc Boží jest.
For the word of the cross is foolishness to those who are dying, but to us who are being saved it is the power of God.
19 Nebo psáno jest: Zahladím moudrost moudrých, a opatrnost opatrných zavrhu.
For it is written, “I will destroy the wisdom of the wise. I will bring the discernment of the discerning to nothing.”
20 Kde jest moudrý? A kde učený? A kde chytrák tohoto světa? Zdaliž Bůh neobrátil moudrosti tohoto světa v bláznovství? (aiōn g165)
Where is the wise? Where is the scribe? Where is the debater of this age? Hasn’t God made foolish the wisdom of this world? (aiōn g165)
21 Nebo když v moudrosti Boží svět nepoznal skrze moudrost Boha, zalíbilo se Bohu skrze bláznové kázaní spasiti věřící,
For seeing that in the wisdom of God, the world through its wisdom didn’t know God, it was God’s good pleasure through the foolishness of the preaching to save those who believe.
22 Poněvadž i Židé zázraků žádají, i Řekové hledají moudrosti.
For Jews ask for signs, Greeks seek after wisdom,
23 Myť pak kážeme Krista ukřižovaného, Židům zajisté pohoršení, a Řekům bláznovství,
but we preach Christ crucified, a stumbling block to Jews and foolishness to Greeks,
24 Ale povolaným i Židům i Řekům Krista, Boží moc a Boží moudrost.
but to those who are called, both Jews and Greeks, Christ is the power of God and the wisdom of God;
25 Nebo to bláznovství Boží jest moudřejší nežli lidé, a mdloba Boží jest silnější než lidé.
because the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men.
26 Vidíte zajisté povolání své, bratří, že nemnozí moudří podlé těla, nemnozí mocní, nemnozí urození.
For you see your calling, brothers, that not many are wise according to the flesh, not many mighty, and not many noble;
27 Ale což bláznivého jest u světa, to vyvolil Bůh, aby zahanbil moudré, a to, což jest u světa mdlé, vyvolil Bůh, aby zahanbil silné.
but God chose the foolish things of the world that he might put to shame those who are wise. God chose the weak things of the world that he might put to shame the things that are strong.
28 A neurozené u světa a za nic položené vyvolil Bůh, anobrž kteréž nejsou, aby ty věci, kteréž jsou, zahladil,
God chose the lowly things of the world, and the things that are despised, and the things that don’t exist, that he might bring to nothing the things that exist,
29 Proto aby se nechlubilo před oblíčejem jeho žádné tělo.
that no flesh should boast before God.
30 Vy pak jste z něho v Kristu Ježíši, kterýž učiněn jest nám moudrost od Boha, i spravedlnost, i posvěcení, i vykoupení,
Because of him, you are in Christ Jesus, who was made to us wisdom from God, and righteousness and sanctification, and redemption,
31 Aby, jakož jest napsáno, kdo se chlubí, v Pánu se chlubil.
that, as it is written, “He who boasts, let him boast in the Lord.”

< 1 Korintským 1 >