< 1 Korintským 6 >

1 Smí někdo z vás, maje při s druhým, souditi se před nepravými, a ne před svatými?
យុឞ្មាកមេកស្យ ជនស្យាបរេណ សហ វិវាទេ ជាតេ ស បវិត្រលោកៃ រ្វិចារមការយន៑ កិម៑ អធាម៌្មិកលោកៃ រ្វិចារយិតុំ ប្រោត្សហតេ?
2 Nevíte-liž, že svatí svět souditi budou? I poněvadž od vás souzen býti má svět, kterakž nehodni jste těch nejmenších věcí rozsuzovati?
ជគតោៜបិ វិចារណំ បវិត្រលោកៃះ ការិឞ្យត ឯតទ៑ យូយំ កិំ ន ជានីថ? អតោ ជគទ៑ យទិ យុឞ្មាភិ រ្វិចារយិតវ្យំ តហ៌ិ ក្ឞុទ្រតមវិចារេឞុ យូយំ កិមសមត៌្ហាះ?
3 Zdaliž nevíte, že anděly souditi budeme? Co pak tyto časné věci?
ទូតា អប្យស្មាភិ រ្វិចារយិឞ្យន្ត ឥតិ កិំ ន ជានីថ? អត ឰហិកវិឞយាះ កិម៑ អស្មាភិ រ្ន វិចារយិតវ្យា ភវេយុះ?
4 Protož když byste měli míti soud o tyto časné věci, těmi, kteříž nejzadnější jsou v církvi, soud osaďte.
ឰហិកវិឞយស្យ វិចារេ យុឞ្មាភិះ កត៌្តវ្យេ យេ លោកាះ សមិតៅ ក្ឞុទ្រតមាស្ត ឯវ និយុជ្យន្តាំ។
5 K zahanbeníť vašemu to pravím. Tak-liž není mezi vámi moudrého ani jednoho, kterýž by mohl rozsouditi mezi bratřími svými?
អហំ យុឞ្មាន៑ ត្របយិតុមិច្ឆន៑ វទាមិ យ្ឫឞ្មន្មធ្យេ កិមេកោៜបិ មនុឞ្យស្តាទ្ឫគ៑ ពុទ្ធិមាន្នហិ យោ ភ្រាត្ឫវិវាទវិចារណេ សមត៌្ហះ ស្យាត៑?
6 Ale bratr s bratrem soudí se, a to před nevěřícími?
កិញ្ចៃកោ ភ្រាតា ភ្រាត្រាន្យេន កិមវិឝ្វាសិនាំ វិចារកាណាំ សាក្ឞាទ៑ វិវទតេ? យឞ្មន្មធ្យេ វិវាទា វិទ្យន្ត ឯតទបិ យុឞ្មាកំ ទោឞះ។
7 Již tedy konečně nedostatek mezi vámi jest, že soudy máte mezi sebou. Proč raději křivdy netrpíte? Proč raději škody nebéřete?
យូយំ កុតោៜន្យាយសហនំ ក្ឞតិសហនំ វា ឝ្រេយោ ន មន្យធ្វេ?
8 Nýbrž vy křivdu činíte, a k škodě přivodíte, a to bratří své.
កិន្តុ យូយមបិ ភ្រាត្ឫនេវ ប្រត្យន្យាយំ ក្ឞតិញ្ច កុរុថ កិមេតត៑?
9 Zdaliž nevíte, že nespravedliví dědictví království Božího nedosáhnou? Nemylte se, ani smilníci, ani modláři, ani cizoložníci, ani měkcí, ani samcoložníci,
ឦឝ្វរស្យ រាជ្យេៜន្យាយការិណាំ លោកានាមធិការោ នាស្ត្យេតទ៑ យូយំ កិំ ន ជានីថ? មា វញ្ច្យធ្វំ, យេ វ្យភិចារិណោ ទេវាច៌្ចិនះ បារទារិកាះ ស្ត្រីវទាចារិណះ បុំមៃថុនការិណស្តស្ករា
10 Ani zloději, ani lakomci, ani opilci, ani zlolejci, ani dráči dědictví království Božího nedůjdou.
លោភិនោ មទ្យបា និន្ទកា ឧបទ្រាវិណោ វា ត ឦឝ្វរស្យ រាជ្យភាគិនោ ន ភវិឞ្យន្តិ។
11 A takoví jste někteří byli, ale obmyti jste, ale posvěceni jste, ale ospravedlněni jste ve jménu Pána Jezukrista a skrze Ducha Boha našeho.
យូយញ្ចៃវំវិធា លោកា អាស្ត កិន្តុ ប្រភោ រ្យីឝោ រ្នាម្នាស្មទីឝ្វរស្យាត្មនា ច យូយំ ប្រក្ឞាលិតាះ បាវិតាះ សបុណ្យីក្ឫតាឝ្ច។
12 Všecko mi sluší, ale ne všecko prospívá; všecko mi sluší, ale jáť žádné z těch věcí v moc nebudu podmaněn.
មទត៌្ហំ សវ៌្វំ ទ្រវ្យម៑ អប្រតិឞិទ្ធំ កិន្តុ ន សវ៌្វំ ហិតជនកំ។ មទត៌្ហំ សវ៌្វមប្រតិឞិទ្ធំ តថាប្យហំ កស្យាបិ ទ្រវ្យស្យ វឝីក្ឫតោ ន ភវិឞ្យាមិ។
13 Pokrmové břichu, a břicho pokrmům; Bůh pak i břicho i pokrmy zkazí. Ale tělo ne smilstvu, ale Pánu, a Pán tělu.
ឧទរាយ ភក្ឞ្យាណិ ភក្ឞ្យេភ្យឝ្ចោទរំ, កិន្តុ ភក្ឞ្យោទរេ ឦឝ្វរេណ នាឝយិឞ្យេតេ; អបរំ ទេហោ ន វ្យភិចារាយ កិន្តុ ប្រភវេ ប្រភុឝ្ច ទេហាយ។
14 Bůh pak i Pána vzkřísil, i nás také vzkřísí mocí svou.
យឝ្ចេឝ្វរះ ប្រភុមុត្ថាបិតវាន៑ ស ស្វឝក្ត្យាស្មានប្យុត្ថាបយិឞ្យតិ។
15 Nevíte-liž, že těla vaše jsou oudové Kristovi? Což tedy vezma oudy Kristovy, učiním je oudy nevěstky? Odstup to.
យុឞ្មាកំ យានិ ឝរីរាណិ តានិ ខ្រីឞ្ដស្យាង្គានីតិ កិំ យូយំ ន ជានីថ? អតះ ខ្រីឞ្ដស្យ យាន្យង្គានិ តានិ មយាបហ្ឫត្យ វេឝ្យាយា អង្គានិ កិំ ការិឞ្យន្តេ? តន្ន ភវតុ។
16 Zdaliž nevíte, že kdož se připojuje k nevěstce, jedno tělo jest s ní? Nebo dí: Budou dva jedno tělo.
យះ កឝ្ចិទ៑ វេឝ្យាយាម៑ អាសជ្យតេ ស តយា សហៃកទេហោ ភវតិ កិំ យូយមេតន្ន ជានីថ? យតោ លិខិតមាស្តេ, យថា, តៅ ទ្វៅ ជនាវេកាង្គៅ ភវិឞ្យតះ។
17 Ten pak, kdož se připojuje Pánu, jeden duch jest s ním.
មានវា យាន្យន្យានិ កលុឞាណិ កុវ៌្វតេ តានិ វបុ រ្ន សមាវិឝន្តិ កិន្តុ វ្យភិចារិណា ស្វវិគ្រហស្យ វិរុទ្ធំ កល្មឞំ ក្រិយតេ។
18 Utíkejte smilstva. Všeliký hřích, kterýžkoli učinil by člověk, kromě těla jest, ale kdož smilní, ten proti svému vlastnímu tělu hřeší.
មានវា យាន្យន្យានិ កលុឞាណិ កុវ៌្វតេ តានិ វបុ រ្ន សមាវិឝន្តិ កិន្តុ វ្យភិចារិណា ស្វវិគ្រហស្យ វិរុទ្ធំ កល្មឞំ ក្រិយតេ។
19 Zdaliž nevíte, že tělo vaše jest chrám Ducha svatého v vás? Kteréhož máte od Boha, a nejste sami svoji.
យុឞ្មាកំ យានិ វបូំសិ តានិ យុឞ្មទន្តះស្ថិតស្យេឝ្វរាល្លព្ធស្យ បវិត្រស្យាត្មនោ មន្ទិរាណិ យូយញ្ច ស្វេឞាំ ស្វាមិនោ នាធ្វេ កិមេតទ៑ យុឞ្មាភិ រ្ន ជ្ញាយតេ?
20 Nebo koupeni jste za mzdu. Oslavujtež tedy Boha tělem svým i duchem svým, kteréžto věci Boží jsou.
យូយំ មូល្យេន ក្រីតា អតោ វបុម៌នោភ្យាម៑ ឦឝ្វរោ យុឞ្មាភិះ បូជ្យតាំ យត ឦឝ្វរ ឯវ តយោះ ស្វាមី។

< 1 Korintským 6 >