< 1 Korintským 3 >

1 A já, bratří, nemohl jsem vám mluviti jako duchovním, ale jako tělesným, jako maličkým v Kristu.
And so, brothers, I could not address you as spiritual men, but as men of the flesh, as infants in Christ.
2 Mlékem jsem vás živil, a ne pokrmem; nebo jste ještě nemohli, ano i nyní ještě nemůžete.
I fed you milk, not solid food, for you were not yet able to receive it. Even now you are still not able,
3 Ještě zajisté tělesní jste. Nebo poněvadž jest mezi vámi nenávist, svárové a různice, zdaž ještě tělesní nejste, a podlé člověka nechodíte?
for you are still of the flesh. For where there is jealousy, strife, and division among you, are you not of the flesh and behaving like mere men?
4 Nebo když někdo říká: Já jsem Pavlův, jiný pak: Já Apollův, zdaliž nejste tělesní?
For when one says, “I follow Paul,” and another says, “I follow Apollos,” are you not of the flesh?
5 Kdo tedy jest Pavel, kdo Apollo, než služebníci, skrze něž jste uvěřili, a jakž jednomu každému dal Pán?
Who then is Paul, and who is Apollos, but servants through whom you believed, as the Lord has assigned to each?
6 Jáť jsem štípil, Apollo zaléval, ale Bůh dal zrůst.
I planted, Apollos watered, but God gave the growth.
7 A protož aniž ten, kdož štěpuje, jest něco, ani ten, kdož zalévá, ale Bůh, kterýž zrůst dává.
So then, neither he who plants is anything, nor he who waters, but only God who gives the growth.
8 Ten pak, kdož štěpuje, a ten, kdož zalévá, jedno jsou, a však jeden každý svou vlastní odplatu vezme podlé své práce.
He who plants and he who waters are one, and each will receive his own reward according to his own labor.
9 Božíť jsme zajisté pomocníci, Boží rolí, Boží vzdělání jste.
For we are fellow workers of God; you are God's field, God's building.
10 Podlé milosti Boží sobě dané, jako moudrý stavitel, základ jsem založil, jiný pak na něm staví. Ale jeden každý viz, jak na něm staví.
According to the grace of God given to me, like a wise master builder I have laid a foundation, and another builds upon it. But each person must be careful how he builds upon it.
11 Nebo základu jiného žádný položiti nemůž, mimo ten, kterýž položen jest, jenž jest Ježíš Kristus.
For no one can lay a foundation other than the one that has been laid, which is Jesus Christ.
12 Staví-liť pak kdo na ten základ zlato, stříbro, kamení drahé, dříví, seno, strniště,
If anyone builds upon this foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, or straw,
13 Jednohoť každého dílo zjeveno bude. Den zajisté to okáže; nebo v ohni zjeví se, a jednoho každého dílo, jaké by bylo, oheň zprubuje.
his work will become evident, for the Day will make it clear, because it is revealed by fire. And the fire will test each person's work and reveal what sort of work it is.
14 Zůstane-liť čí dílo, kteréž na něm stavěl, vezme odplatu.
If the work that anyone has built remains, he will receive a reward.
15 Pakliť čí dílo shoří, vezme škodu, ale sám spasen bude, a však tak, jako skrze oheň.
If anyone's work is burned up, he will suffer loss; yet he himself will be saved, but only as through fire.
16 Zdaliž nevíte, že chrám Boží jste, a Duch Boží v vás přebývá?
Do you not know that you are the temple of God and that the Spirit of God dwells in you?
17 Jestližeť kdo chrámu Božího poškvrňuje, tohoť zatratí Bůh; nebo chrám Boží svatý jest, jenž jste vy.
If anyone destroys the temple of God, God will destroy him. For the temple of God is holy, which is what you are.
18 Žádný sám sebe nesvoď. Zdá-li se komu z vás, že jest moudrý na tomto světě, budiž bláznem, aby byl učiněn moudrým. (aiōn g165)
Let no one deceive himself. If anyone among you thinks he is wise in this age, he should become foolish so that he may become truly wise. (aiōn g165)
19 Moudrost zajisté světa tohoto bláznovství jest u Boha. Nebo psáno jest: Kterýž lapá moudré v chytrosti jejich.
For the wisdom of this world is foolishness with God. As it is written, “He catches the wise in their craftiness,”
20 A opět: Znáť Pán přemyšlování moudrých, že jsou marná.
and again, “The Lord knows the thoughts of the wise, that they are futile.”
21 A tak nechlub se žádný lidmi; nebo všecky věci vaše jsou.
So then, let no one boast in men. For everything belongs to you,
22 Buď Pavel, buď Apollo, buď Petr, buď svět, buď život, buď smrt, buď přítomné věci, buďto budoucí, všecko jest vaše,
whether Paul or Apollos or Cephas, or the world, or life or death, or things present or things to come—everything belongs to you,
23 Vy pak Kristovi, a Kristus Boží.
and you belong to Christ, and Christ belongs to God.

< 1 Korintským 3 >