< 1 Korintským 3 >

1 A já, bratří, nemohl jsem vám mluviti jako duchovním, ale jako tělesným, jako maličkým v Kristu.
And I, brethren, could not speak to you as unto spiritual, but as unto carnal. As unto little ones in Christ.
2 Mlékem jsem vás živil, a ne pokrmem; nebo jste ještě nemohli, ano i nyní ještě nemůžete.
I gave you milk to drink, not meat; for you were not able as yet. But neither indeed are you now able; for you are yet carnal.
3 Ještě zajisté tělesní jste. Nebo poněvadž jest mezi vámi nenávist, svárové a různice, zdaž ještě tělesní nejste, a podlé člověka nechodíte?
For, whereas there is among you envying and contention, are you not carnal, and walk according to man?
4 Nebo když někdo říká: Já jsem Pavlův, jiný pak: Já Apollův, zdaliž nejste tělesní?
For while one saith, I indeed am of Paul; and another, I am of Apollo; are you not men? What then is Apollo, and what is Paul?
5 Kdo tedy jest Pavel, kdo Apollo, než služebníci, skrze něž jste uvěřili, a jakž jednomu každému dal Pán?
The ministers of him whom you have believed; and to every one as the Lord hath given.
6 Jáť jsem štípil, Apollo zaléval, ale Bůh dal zrůst.
I have planted, Apollo watered, but God gave the increase.
7 A protož aniž ten, kdož štěpuje, jest něco, ani ten, kdož zalévá, ale Bůh, kterýž zrůst dává.
Therefore, neither he that planteth is any thing, nor he that watereth; but God that giveth the increase.
8 Ten pak, kdož štěpuje, a ten, kdož zalévá, jedno jsou, a však jeden každý svou vlastní odplatu vezme podlé své práce.
Now he that planteth, and he that watereth, ate one. And every man shall receive his own reward, according to his own labour.
9 Božíť jsme zajisté pomocníci, Boží rolí, Boží vzdělání jste.
For we are God’s coadjutors: you are God’s husbandry; you are God’s building.
10 Podlé milosti Boží sobě dané, jako moudrý stavitel, základ jsem založil, jiný pak na něm staví. Ale jeden každý viz, jak na něm staví.
According to the grace of God that is given to me, as a wise architect, I have laid the foundation; and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon.
11 Nebo základu jiného žádný položiti nemůž, mimo ten, kterýž položen jest, jenž jest Ježíš Kristus.
For other foundation no man can lay, but that which is laid; which is Christ Jesus.
12 Staví-liť pak kdo na ten základ zlato, stříbro, kamení drahé, dříví, seno, strniště,
Now if any man build upon this foundation, gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble:
13 Jednohoť každého dílo zjeveno bude. Den zajisté to okáže; nebo v ohni zjeví se, a jednoho každého dílo, jaké by bylo, oheň zprubuje.
Every man’s work shall be manifest; for the day of the Lord shall declare it, because it shall be revealed in fire; and the fire shall try every man’s work, of what sort it is.
14 Zůstane-liť čí dílo, kteréž na něm stavěl, vezme odplatu.
If any man’s work abide, which he hath built thereupon, he shall receive a reward.
15 Pakliť čí dílo shoří, vezme škodu, ale sám spasen bude, a však tak, jako skrze oheň.
If any man’s work burn, he shall suffer loss; but he himself shall be saved, yet so as by fire.
16 Zdaliž nevíte, že chrám Boží jste, a Duch Boží v vás přebývá?
Know you not, that you are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?
17 Jestližeť kdo chrámu Božího poškvrňuje, tohoť zatratí Bůh; nebo chrám Boží svatý jest, jenž jste vy.
But if any man violate the temple of God, him shall God destroy. For the temple of God is holy, which you are.
18 Žádný sám sebe nesvoď. Zdá-li se komu z vás, že jest moudrý na tomto světě, budiž bláznem, aby byl učiněn moudrým. (aiōn g165)
Let no man deceive himself: if any man among you seem to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise. (aiōn g165)
19 Moudrost zajisté světa tohoto bláznovství jest u Boha. Nebo psáno jest: Kterýž lapá moudré v chytrosti jejich.
For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written: I will catch the wise in their own craftiness.
20 A opět: Znáť Pán přemyšlování moudrých, že jsou marná.
And again: The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain.
21 A tak nechlub se žádný lidmi; nebo všecky věci vaše jsou.
Let no man therefore glory in men.
22 Buď Pavel, buď Apollo, buď Petr, buď svět, buď život, buď smrt, buď přítomné věci, buďto budoucí, všecko jest vaše,
For all things are yours, whether it be Paul, or Apollo, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to some; for all are yours;
23 Vy pak Kristovi, a Kristus Boží.
And you are Christ’s; and Christ is God’s.

< 1 Korintským 3 >