< 1 Korintským 16 >

1 O zbírce pak na svaté, jakž jsem nařídil v církvích Galatských, tak i vy čiňte.
CUANTO á la colecta para los santos, haced vosotros también de la manera que ordené en las iglesias de Galacia.
2 V každou neděli jeden každý z vás sám u sebe slož, schovaje podlé možnosti, aby ne tehdáž, když bych přišel, zbírky se dály.
Cada primer día de la semana cada uno de vosotros aparte en su casa, guardando lo que por la bondad de Dios pudiere; para que cuando yo llegare, no se hagan entonces colectas.
3 Když pak přijdu, kterékoli schválíte skrze listy, tyť pošli, aby donesli tuto milost vaši do Jeruzaléma.
Y cuando habré llegado, los que aprobareis por cartas, á éstos enviaré que lleven vuestro beneficio á Jerusalem.
4 Pakliť by se za hodné vidělo, abych i já šel, půjdouť se mnou.
Y si fuere digno el negocio de que yo también vaya, irán conmigo.
5 Přijduť pak k vám, když Macedonii projdu; (nebo Macedonii míním projíti.)
Y á vosotros iré, cuando hubiere pasado por Macedonia, porque por Macedonia tengo de pasar:
6 Ale u vásť snad poostanu, aneb i přes zimu pobudu, abyste vy mne doprovodili, kamž bych koli šel.
Y podrá ser que me quede con vosotros, ó invernaré también, para que vosotros me llevéis á donde hubiere de ir.
7 Nechci zajisté s vámi se toliko na zastavení shledati, ale naději se, že za nějaký čas pobudu u vás, bude-li Pán chtíti.
Porque no os quiero ahora ver de paso; porque espero estar con vosotros algún tiempo, si el Señor lo permitiere.
8 Zůstanuť pak v Efezu až do letnic.
Empero estaré en Efeso hasta Pentecostés;
9 Nebo otevříny jsou mi tu veliké a mocné dvéře, a protivníků mnoho.
Porque se me ha abierto puerta grande y eficaz, y muchos son los adversarios.
10 Přišel-liť by pak Timoteus, hleďtež, aby bezpečně byl u vás; neboť dílo Páně dělá jako i já.
Y si llegare Timoteo, mirad que esté con vosotros seguramente; porque la obra del Señor hace también como yo.
11 Protož nechť jím žádný nepohrdá, ale vyprovoďte jej v pokoji, ať přijde ke mně; neboť na něj čekám s bratřími.
Por tanto, nadie le tenga en poco; antes, llevadlo en paz, para que venga á mí: porque lo espero con los hermanos.
12 O Apollovi pak bratru vězte, že jsem ho velmi prosil, aby šel k vám s bratřími. Ale nikoli nebyl té vůle, aby nyní přišel, než přijdeť, když bude míti čas příhodný.
Acerca del hermano Apolos, mucho le he rogado que fuese á vosotros con los hermanos; mas en ninguna manera tuvo voluntad de ir por ahora; pero irá cuando tuviere oportunidad.
13 Bděte, stůjte u víře, zmužile sobě počínejte, buďtež silní.
Velad, estad firmes en la fe; portaos varonilmente, y esforzaos.
14 Všecky věci vaše ať se dějí v lásce.
Todas vuestras cosas sean hechas con caridad.
15 Prosímť pak vás, bratří, víte, že čeled Štěpánova jest prvotiny Achaie, a že se v službu svatým vydali,
Y os ruego, hermanos, (ya sabéis que la casa de Estéfanas es las primicias de Acaya, y que se han dedicado al ministerio de los santos, )
16 Abyste i vy poddáni byli takovým, i všelikému pomáhajícímu a pracujícímu.
Que vosotros os sujetéis á los tales, y á todos los que ayudan y trabajan.
17 Těšímť se pak z příchodu Štěpána, a Fortunáta, a Achaika; nebo nedostatek váš oni doplnili.
Huélgome de la venida de Estéfanas y de Fortunato y de Achâico: porque éstos suplieron lo que á vosotros faltaba.
18 Potěšili zajisté mého ducha i vašeho. Protož znejtež takové.
Porque recrearon mi espíritu y el vuestro: reconoced pues á los tales.
19 Pozdravujíť vás zborové, kteříž jsou v Azii. Pozdravujíť vás v Pánu velice Akvila a Priscilla, s církví tou, kteráž jest v domě jejich.
Las iglesias de Asia os saludan. Os saludan mucho en el Señor Aquila y Priscila, con la iglesia que está en su casa.
20 Pozdravují vás všickni bratří. Pozdravte sebe vespolek v políbení svatém.
Os saludan todos los hermanos. Saludaos los unos á los otros con ósculo santo.
21 Pozdravení vlastní rukou Pavlovou.
La salutación de mí, Pablo, de mi mano.
22 Jestliže kdo nemiluje Pána Jezukrista, budiž proklatý: Maran atha.
El que no amare al Señor Jesucristo, sea anatema. Maranatha.
23 Milost Pána Jezukrista s vámi.
La gracia del Señor Jesucristo sea con vosotros.
24 I láska má v Kristu Ježíši se všechněmi vámi. Amen.
Mi amor en Cristo Jesús sea con todos vosotros. Amén. La primera á los Corintios fué enviada de Filipos con Estéfanas, y Fortunato, y Achâico, y Timoteo.

< 1 Korintským 16 >