< 1 Korintským 16 >
1 O zbírce pak na svaté, jakž jsem nařídil v církvích Galatských, tak i vy čiňte.
A DUEN kisakis ong saraui kan, me komail pan ki pena, i men, komail en wiada, duen i kakaliki ong momodisou en Kalesia kan.
2 V každou neděli jeden každý z vás sám u sebe slož, schovaje podlé možnosti, aby ne tehdáž, když bych přišel, zbírky se dály.
Ni at en ran en wik kan amen amen re omail en nikidala ekis, o ki pena duen wan a kak ong pwe onop de wiaui, i lao pwara wong.
3 Když pak přijdu, kterékoli schválíte skrze listy, tyť pošli, aby donesli tuto milost vaši do Jeruzaléma.
I lao pwara weilar, meakai, me komail pan kileledi, irail me i pan ilakewei, en walang Ierusalem omail kisakis iangaki kisin likau.
4 Pakliť by se za hodné vidělo, abych i já šel, půjdouť se mnou.
O ma a kon ong, i en pil sailok wei; irail ap pan iang ia sailokala.
5 Přijduť pak k vám, když Macedonii projdu; (nebo Macedonii míním projíti.)
A i pan pwara wong komail ni ai dauli Masetonien, pwe i pan weid nan Masetonien.
6 Ale u vásť snad poostanu, aneb i přes zimu pobudu, abyste vy mne doprovodili, kamž bych koli šel.
Ele i pan mimieta re omail, ansaun kapau lao nikier, pwe komail en kalua ia la wasa, me i pan sailokala ia.
7 Nechci zajisté s vámi se toliko na zastavení shledati, ale naději se, že za nějaký čas pobudu u vás, bude-li Pán chtíti.
Pwe ansau wet i sota pan sup re omail, pwe i kaporoporeki, me i pan mimieta re omail ansau kis, ma Kaun pan kotin mueid ong ia.
8 Zůstanuť pak v Efezu až do letnic.
A i pan mimieta Episus lao pentikos.
9 Nebo otevříny jsou mi tu veliké a mocné dvéře, a protivníků mnoho.
Pwe wanim tälap ritida mo i, me kareda wa toto; a imwintiti me toto.
10 Přišel-liť by pak Timoteus, hleďtež, aby bezpečně byl u vás; neboť dílo Páně dělá jako i já.
A Timoteus lao pwara wong komail, apwali i, pwen sondi mau re omail, pwe a kin iang ia wiawia dodok en Kaun o.
11 Protož nechť jím žádný nepohrdá, ale vyprovoďte jej v pokoji, ať přijde ke mně; neboť na něj čekám s bratřími.
Sota amen en mamaleki i, a kalua i dong ia popol, pwe ngai o ri atail akan kin auiaui i.
12 O Apollovi pak bratru vězte, že jsem ho velmi prosil, aby šel k vám s bratřími. Ale nikoli nebyl té vůle, aby nyní přišel, než přijdeť, když bude míti čas příhodný.
A duen ri atail Apolos, ngai me poeki re a pan pak toto, en iang ri atail akan pwara wong komail, a a kang pwara wei ansau wet; a a pan pwara wei lao ansau mau.
13 Bděte, stůjte u víře, zmužile sobě počínejte, buďtež silní.
Komail masamasan o dadaurata ni poson, komail wia duen ol melel, o komail en kelail.
14 Všecky věci vaše ať se dějí v lásce.
Meakaros en wiaui ni limpok
15 Prosímť pak vás, bratří, víte, že čeled Štěpánova jest prvotiny Achaie, a že se v službu svatým vydali,
I ari panaui komail, ri ai kan, pwe komail asa penainai en Stepanas, me ir tapida saulang en Akaia, o me pein irail inong iong dodok ong saraui kan,
16 Abyste i vy poddáni byli takovým, i všelikému pomáhajícímu a pracujícímu.
Pwe komail en peiki ong irail, o ong irail karos me iang ni ar wiawia o dodok.
17 Těšímť se pak z příchodu Štěpána, a Fortunáta, a Achaika; nebo nedostatek váš oni doplnili.
I peren kida en Stepanas, o Portunatus, o Akaius ar pwarador, pwe mekis, me komail so ki ong ia mepukat ki dong ia.
18 Potěšili zajisté mého ducha i vašeho. Protož znejtež takové.
Irail kaperenda ngen i o pil ngen omail; komail ari wauneki me due met.
19 Pozdravujíť vás zborové, kteříž jsou v Azii. Pozdravujíť vás v Pánu velice Akvila a Priscilla, s církví tou, kteráž jest v domě jejich.
En momotisou en Asien akan ar ranamau wong komail. A Akwila o Prisila kin ranamau wong komail pan Kaun o momodisou nan im ara.
20 Pozdravují vás všickni bratří. Pozdravte sebe vespolek v políbení svatém.
Ri atail ol akan karos kin ranamau wong komail. Komail ranamauki pena metik saraui.
21 Pozdravení vlastní rukou Pavlovou.
Ngai Paulus me inting kilang komail ai ranamau ki pein pa i.
22 Jestliže kdo nemiluje Pána Jezukrista, budiž proklatý: Maran atha.
Ma amen sota kin pok ong Kaun Iesus Kristus, a pan anatema! Maranata! Iet wewe; A pan riala! Atail Kaun kotido.
23 Milost Pána Jezukrista s vámi.
Mak en Kaun Iesus Kristus en mimieta re omail!
24 I láska má v Kristu Ježíši se všechněmi vámi. Amen.
Ai limpok ong komail pan Kristus Iesus pan mimieta re omail! Amen.