< 1 Korintským 16 >

1 O zbírce pak na svaté, jakž jsem nařídil v církvích Galatských, tak i vy čiňte.
Now concerning the collection for the saints, as I have given order to the churches of Galatia, even so do ye.
2 V každou neděli jeden každý z vás sám u sebe slož, schovaje podlé možnosti, aby ne tehdáž, když bych přišel, zbírky se dály.
Upon the first day of the week let each one of you lay by him in store, as God hath prospered him, that there be no collections when I come.
3 Když pak přijdu, kterékoli schválíte skrze listy, tyť pošli, aby donesli tuto milost vaši do Jeruzaléma.
And when I come, whomever ye shall approve by your letters, them will I send to bring your liberality to Jerusalem.
4 Pakliť by se za hodné vidělo, abych i já šel, půjdouť se mnou.
And if it be proper that I should go also, they shall go with me.
5 Přijduť pak k vám, když Macedonii projdu; (nebo Macedonii míním projíti.)
Now I will come to you, when I shall pass through Macedonia: for I am to pass through Macedonia.
6 Ale u vásť snad poostanu, aneb i přes zimu pobudu, abyste vy mne doprovodili, kamž bych koli šel.
And it may be that I will abide, and even winter with you, that ye may bring me on my journey wherever I go.
7 Nechci zajisté s vámi se toliko na zastavení shledati, ale naději se, že za nějaký čas pobudu u vás, bude-li Pán chtíti.
For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.
8 Zůstanuť pak v Efezu až do letnic.
But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
9 Nebo otevříny jsou mi tu veliké a mocné dvéře, a protivníků mnoho.
For a great door and effectual is opened to me, and there are many adversaries.
10 Přišel-liť by pak Timoteus, hleďtež, aby bezpečně byl u vás; neboť dílo Páně dělá jako i já.
Now if Timothy come, see that he may be with you without fear: for he worketh the work of the Lord, as I also do.
11 Protož nechť jím žádný nepohrdá, ale vyprovoďte jej v pokoji, ať přijde ke mně; neboť na něj čekám s bratřími.
Let no man therefore despise him: but conduct him forth in peace, that he may come to me: for I look for him with the brethren.
12 O Apollovi pak bratru vězte, že jsem ho velmi prosil, aby šel k vám s bratřími. Ale nikoli nebyl té vůle, aby nyní přišel, než přijdeť, když bude míti čas příhodný.
As concerning our brother Apollos, I greatly desired him to come to you with the brethren: but his will was not at all to come at this time; but he will come when he shall have convenient time.
13 Bděte, stůjte u víře, zmužile sobě počínejte, buďtež silní.
Watch ye, stand fast in the faith, acquit yourselves like men, be strong.
14 Všecky věci vaše ať se dějí v lásce.
Let all your things be done with charity.
15 Prosímť pak vás, bratří, víte, že čeled Štěpánova jest prvotiny Achaie, a že se v službu svatým vydali,
I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have devoted themselves to the ministry of the saints, )
16 Abyste i vy poddáni byli takovým, i všelikému pomáhajícímu a pracujícímu.
That ye submit yourselves to such, and to every one that helpeth with us, and laboureth.
17 Těšímť se pak z příchodu Štěpána, a Fortunáta, a Achaika; nebo nedostatek váš oni doplnili.
I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they have supplied.
18 Potěšili zajisté mého ducha i vašeho. Protož znejtež takové.
For they have refreshed my spirit and yours: therefore acknowledge ye them that are such.
19 Pozdravujíť vás zborové, kteříž jsou v Azii. Pozdravujíť vás v Pánu velice Akvila a Priscilla, s církví tou, kteráž jest v domě jejich.
The churches of Asia greet you. Aquila and Priscilla greet you much in the Lord, with the church that is in their house.
20 Pozdravují vás všickni bratří. Pozdravte sebe vespolek v políbení svatém.
All the brethren greet you. Greet ye one another with an holy kiss.
21 Pozdravení vlastní rukou Pavlovou.
The salutation of me Paul with my own hand.
22 Jestliže kdo nemiluje Pána Jezukrista, budiž proklatý: Maran atha.
If any man loveth not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha.
23 Milost Pána Jezukrista s vámi.
The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
24 I láska má v Kristu Ježíši se všechněmi vámi. Amen.
My love be with you all in Christ Jesus. Amen. he first epistle to the Corinthians was written from Philippi by Stephanas and Fortunatus and Achaicus and Timothy.

< 1 Korintským 16 >