< 1 Korintským 12 >

1 O duchovních pak dařích, bratří, nechci, abyste nevěděli.
de spiritalibus autem nolo vos ignorare fratres
2 Víte, že jste byli pohané, kteříž k modlám němým, jakž jste bývali vedeni, tak jste chodili.
scitis quoniam cum gentes essetis ad simulacra muta prout ducebamini euntes
3 Protož známoť vám činím, že žádný v Duchu Božím mluvě, nezlořečí Ježíši, a žádný nemůže říci Pán Ježíš, jediné v Duchu svatém.
ideo notum vobis facio quod nemo in Spiritu Dei loquens dicit anathema Iesu et nemo potest dicere Dominus Iesus nisi in Spiritu Sancto
4 Rozdílníť pak darové jsou, ale tentýž Duch,
divisiones vero gratiarum sunt idem autem Spiritus
5 A rozdílná jsou přisluhování, ale tentýž Pán,
et divisiones ministrationum sunt idem autem Dominus
6 A rozdílné jsou moci, ale tentýž jest Bůh, kterýž působí všecko ve všech.
et divisiones operationum sunt idem vero Deus qui operatur omnia in omnibus
7 Jednomu pak každému dáno bývá zjevení Ducha k užitku.
unicuique autem datur manifestatio Spiritus ad utilitatem
8 Nebo někomu dána bývá skrze Ducha řeč moudrosti, jinému pak řeč umění podlé téhož Ducha.
alii quidem per Spiritum datur sermo sapientiae alii autem sermo scientiae secundum eundem Spiritum
9 Jinému pak víra v témž Duchu, jinému darové uzdravování v jednostejném Duchu.
alteri fides in eodem Spiritu alii gratia sanitatum in uno Spiritu
10 Někomu pak divů činění, jinému pak proroctví, jinému pak rozeznání duchů, jinému pak rozličnost jazyků, jinému pak vykládání jazyků.
alii operatio virtutum alii prophetatio alii discretio spirituum alii genera linguarum alii interpretatio sermonum
11 Ale to vše působí jeden a týž Duch, rozděluje jednomu každému obzvláštně, jakž ráčí.
haec autem omnia operatur unus atque idem Spiritus dividens singulis prout vult
12 Nebo jakož tělo jedno jest a mnoho má oudů, ale všickni ti jednoho těla oudové, mnozí jsouce, jedno tělo jsou: tak i Kristus.
sicut enim corpus unum est et membra habet multa omnia autem membra corporis cum sint multa unum corpus sunt ita et Christus
13 Skrze jednoho zajisté Ducha my všickni v jedno tělo pokřtěni jsme, buď Židé, buď Řekové, buď služebníci, neb svobodní, a všickni v jeden duch zapojeni jsme.
etenim in uno Spiritu omnes nos in unum corpus baptizati sumus sive Iudaei sive gentiles sive servi sive liberi et omnes unum Spiritum potati sumus
14 Nebo tělo není jeden oud, ale mnozí.
nam et corpus non est unum membrum sed multa
15 Dí-li noha: Poněvadž nejsem rukou, nejsem z těla, zdaliž proto není z těla?
si dixerit pes quoniam non sum manus non sum de corpore non ideo non est de corpore
16 A dí-li ucho: Když nejsem oko, nejsem z těla, zdaliž proto není z těla?
et si dixerit auris quia non sum oculus non sum de corpore non ideo non est de corpore
17 Jestliže všecko tělo jest oko, kde pak sluch? Pakli všecko sluch, kde povonění?
si totum corpus oculus ubi auditus si totum auditus ubi odoratus
18 Ale zřídil Bůh oudy, jeden každý z nich v těle, tak jakž chtěl.
nunc autem posuit Deus membra unumquodque eorum in corpore sicut voluit
19 Pakliť by všickni byli jeden oud, kde by bylo tělo?
quod si essent omnia unum membrum ubi corpus
20 Ale nyní ač mnozí oudové jsou, jest však jedno tělo.
nunc autem multa quidem membra unum autem corpus
21 Nemůžeť tedy oko říci ruce: Nepotřebí mi tebe, aneb opět hlava nohám: Nepotřebuji vás.
non potest dicere oculus manui opera tua non indigeo aut iterum caput pedibus non estis mihi necessarii
22 Nýbrž mnohem více oudové, kteříž se zdadí nejmdlejší v těle býti, potřební jsou.
sed multo magis quae videntur membra corporis infirmiora esse necessariora sunt
23 A kteréž máme za nejnepoctivější v těle, těm větší poctivost činíme; a nepoctiví naši hojnější ozdobu mají,
et quae putamus ignobiliora membra esse corporis his honorem abundantiorem circumdamus et quae inhonesta sunt nostra abundantiorem honestatem habent
24 Poctiví pak oudové naši toho nepotřebují. Ale Bůh tak způsobil tělo, dav poslednějšímu hojnější poctivost,
honesta autem nostra nullius egent sed Deus temperavit corpus ei cui deerat abundantiorem tribuendo honorem
25 Aby nebyla roztržitost v těle, ale aby oudové jedni o druhé vespolek pečovali.
ut non sit scisma in corpore sed id ipsum pro invicem sollicita sint membra
26 A protož jestliže co trpí jeden oud, spolu s ním trpí všickni oudové; pakli jest v slávě jeden oud, radují se spolu s ním všickni oudové.
et si quid patitur unum membrum conpatiuntur omnia membra sive gloriatur unum membrum congaudent omnia membra
27 Vy pak jste tělo Kristovo, a oudové z částky.
vos autem estis corpus Christi et membra de membro
28 A některé zajisté postavil Bůh v církvi nejprv apoštoly, druhé proroky, třetí učitele, potom moci, potom dary uzdravování, pomocníky, správce, rozličnost jazyků.
et quosdam quidem posuit Deus in ecclesia primum apostolos secundo prophetas tertio doctores deinde virtutes exin gratias curationum opitulationes gubernationes genera linguarum
29 Zdaliž jsou všickni apoštolé? Zdali všickni proroci? Zdali všickni učitelé? Zdali všickni divy činí?
numquid omnes apostoli numquid omnes prophetae numquid omnes doctores
30 Zdali všickni mají dary k uzdravování? Zdali všickni jazyky mluví? Zdali všickni vykládají?
numquid omnes virtutes numquid omnes gratiam habent curationum numquid omnes linguis loquuntur numquid omnes interpretantur
31 Snažujte se pak dojíti darů lepších, a ještěť vyšší cestu vám ukáži.
aemulamini autem charismata maiora et adhuc excellentiorem viam vobis demonstro

< 1 Korintským 12 >