< 1 Korintským 12 >
1 O duchovních pak dařích, bratří, nechci, abyste nevěděli.
Now concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant.
2 Víte, že jste byli pohané, kteříž k modlám němým, jakž jste bývali vedeni, tak jste chodili.
Ye know, that when ye were gentiles, ye were carried away to dumb idols, as ye happened to be led;
3 Protož známoť vám činím, že žádný v Duchu Božím mluvě, nezlořečí Ježíši, a žádný nemůže říci Pán Ježíš, jediné v Duchu svatém.
wherefore I give you to understand that no one speaking by the Spirit of God saith, Accursed be Jesus; and that no one can say, Jesus is Lord, but by the Holy Spirit.
4 Rozdílníť pak darové jsou, ale tentýž Duch,
Now there are diversities of gifts, but the same Spirit;
5 A rozdílná jsou přisluhování, ale tentýž Pán,
and there are diversities of services, but the same Lord;
6 A rozdílné jsou moci, ale tentýž jest Bůh, kterýž působí všecko ve všech.
and there are diversities of operations, but it is the same God who worketh all things in all.
7 Jednomu pak každému dáno bývá zjevení Ducha k užitku.
But the manifestation of the Spirit is given to each one for the good of others.
8 Nebo někomu dána bývá skrze Ducha řeč moudrosti, jinému pak řeč umění podlé téhož Ducha.
For to one is given by the Spirit the word of wisdom; to another the word of knowledge, according to the same Spirit;
9 Jinému pak víra v témž Duchu, jinému darové uzdravování v jednostejném Duchu.
to another faith, by the same Spirit; to another the gifts of healing, by the one Spirit;
10 Někomu pak divů činění, jinému pak proroctví, jinému pak rozeznání duchů, jinému pak rozličnost jazyků, jinému pak vykládání jazyků.
to another the working of miracles, to another prophecy, to another discerning of spirits, to another divers kinds of tongues, to another the interpretation of tongues.
11 Ale to vše působí jeden a týž Duch, rozděluje jednomu každému obzvláštně, jakž ráčí.
But all these worketh the one and self-same Spirit, allotting to each one severally as it will.
12 Nebo jakož tělo jedno jest a mnoho má oudů, ale všickni ti jednoho těla oudové, mnozí jsouce, jedno tělo jsou: tak i Kristus.
For as the body is one, and hath many members, and all the members of the body, being many, are one body, so it is with Christ.
13 Skrze jednoho zajisté Ducha my všickni v jedno tělo pokřtěni jsme, buď Židé, buď Řekové, buď služebníci, neb svobodní, a všickni v jeden duch zapojeni jsme.
For by one Spirit we were all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether slaves or freemen; and were all made to drink one Spirit.
14 Nebo tělo není jeden oud, ale mnozí.
For the body also is not one member, but many.
15 Dí-li noha: Poněvadž nejsem rukou, nejsem z těla, zdaliž proto není z těla?
If the foot say, Because I am not a hand, I am not of the body, is it for this reason not of the body?
16 A dí-li ucho: Když nejsem oko, nejsem z těla, zdaliž proto není z těla?
And if the ear say, Because I am not an eye, I am not of the body, is it for this reason not of the body?
17 Jestliže všecko tělo jest oko, kde pak sluch? Pakli všecko sluch, kde povonění?
If the whole body were an eye, where would be the hearing? If the whole were hearing, where would be the smelling?
18 Ale zřídil Bůh oudy, jeden každý z nich v těle, tak jakž chtěl.
But as it is, God set the members every one of them in the body, as it pleased him.
19 Pakliť by všickni byli jeden oud, kde by bylo tělo?
And if they were all one member, where would be the body?
20 Ale nyní ač mnozí oudové jsou, jest však jedno tělo.
But now there are, indeed, many members, but one body.
21 Nemůžeť tedy oko říci ruce: Nepotřebí mi tebe, aneb opět hlava nohám: Nepotřebuji vás.
And the eye cannot say to the hand, I have no need of thee; nor, again, the head to the feet, I have no need of you.
22 Nýbrž mnohem více oudové, kteříž se zdadí nejmdlejší v těle býti, potřební jsou.
Nay, still more, those members of the body which seem to be weak, are necessary;
23 A kteréž máme za nejnepoctivější v těle, těm větší poctivost činíme; a nepoctiví naši hojnější ozdobu mají,
and what we think to be less honorable parts of the body, upon these we bestow more abundant honor; and our unseemly parts have more abundant seemliness;
24 Poctiví pak oudové naši toho nepotřebují. Ale Bůh tak způsobil tělo, dav poslednějšímu hojnější poctivost,
while our seemly parts have no need. But God so put the body together, as to give special honor to that part which lacked,
25 Aby nebyla roztržitost v těle, ale aby oudové jedni o druhé vespolek pečovali.
that there might be no schism in the body, but that the members should have the same care one for another.
26 A protož jestliže co trpí jeden oud, spolu s ním trpí všickni oudové; pakli jest v slávě jeden oud, radují se spolu s ním všickni oudové.
And so if one member suffereth, all the members suffer with it; or if one member is honored, all the members rejoice with it.
27 Vy pak jste tělo Kristovo, a oudové z částky.
Now ye are the body of Christ, and members individually. And
28 A některé zajisté postavil Bůh v církvi nejprv apoštoly, druhé proroky, třetí učitele, potom moci, potom dary uzdravování, pomocníky, správce, rozličnost jazyků.
God appointed some in the church to be, in the first place, apostles, in the second place, prophets, in the third place, teachers, then miracles, then gifts of healing, those of helping and of governing, divers kinds of tongues. Are all apostles?
29 Zdaliž jsou všickni apoštolé? Zdali všickni proroci? Zdali všickni učitelé? Zdali všickni divy činí?
Are all prophets? Are all teachers? Are all workers of miracles?
30 Zdali všickni mají dary k uzdravování? Zdali všickni jazyky mluví? Zdali všickni vykládají?
Have all the gifts of healing? Do all speak with tongues? Do all interpret?
31 Snažujte se pak dojíti darů lepších, a ještěť vyšší cestu vám ukáži.
But desire earnestly the greater gifts. And furthermore I show you by far the most excellent way.