< 1 Kronická 7 >
1 Synové pak Izacharovi: Tola, Fua, Jasub a Simron, čtyři.
and to/for son: child Issachar Tola and Puah (Jashub *Q(K)*) and Shimron four
2 Synové pak Tolovi: Uzi, Refaia, Jeriel, Jachmai, Jipsam, Samuel, knížata po domích otců jejich, pošlí od Toly, muži udatní v pokoleních svých. Počet jejich ve dnech Davidových byl dvamecítma tisíců a šest set.
and son: descendant/people Tola Uzzi and Rephaiah and Jeriel and Jahmai and Ibsam and Shemuel head: leader to/for house: household father their to/for Tola mighty man strength to/for generation their number their in/on/with day David twenty and two thousand and six hundred
3 Synové Uzovi: Izrachiáš. Synové pak Izrachiášovi: Michael, Abdiáš, Joel a Isia, všech pět knížat.
and son: child Uzzi Izrahiah and son: child Izrahiah Michael and Obadiah and Joel Isshiah five head: leader all their
4 A s nimi v pokoleních jejich, po čeledech jejich otcovských, mužů válečných třidceti šest tisíců; nebo mnoho měli žen a synů.
and upon them to/for generation their to/for house: household father their band army battle thirty and six thousand for to multiply woman: wife and son: child
5 Bratří také jejich po všech čeledech Izachar, mužů udatných osmdesáte sedm tisíců, všech vyčtených.
and brother: male-relative their to/for all family Issachar mighty man strength: soldiers eighty and seven thousand to enroll they to/for all
6 Synové Beniaminovi: Béla, Becher, Jediael, tři.
Benjamin Bela and Becher and Jediael three
7 Synové pak Bélovi: Ezbon, Uzi, Uziel, Jerimot a Iri, pět knížat čeledí otcovských, muži udatní; načteno jich dvamecítma tisíců, třidceti a čtyři.
and son: child Bela Ezbon and Uzzi and Uzziel and Jerimoth and Iri five head: leader house: household father mighty man strength: soldiers and to enroll they twenty and two thousand and thirty and four
8 Potom synové Becherovi: Zemira, Joas, Eliezer, Elioenai, Amri, Jeremot, Abiáš, Anatot a Alemet, všickni synové Becherovi.
and son: child Becher Zemirah and Joash and Eliezer and Elioenai and Omri and Jeremoth and Abijah and Anathoth and Alemeth all these son: child Becher
9 Kterýchž počet po pokoleních jejich, a po knížatech v domě čeledí otcovských, mužů udatných, dvadceti tisíců a dvě stě.
and to enroll they to/for generation their head: leader house: household father their mighty man strength: soldiers twenty thousand and hundred
10 Synové také Jediaelovi: Bilan. Synové pak Bilanovi: Jeus, Beniamin, Ahod, Kenan, Zetan, Tarsis a Achisachar.
and son: child Jediael Bilhan and son: child Bilhan (Jeush *Q(K)*) and Benjamin and Ehud and Chenaanah and Zethan and Tarshish and Ahishahar
11 Všech těch synů Jediaelových po knížatech čeledí, mužů udatných, sedmnáct tisíc a dvě stě, vycházejících na vojnu k bitvě,
all these son: child Jediael to/for head: leader [the] father mighty man strength: soldiers seven ten thousand and hundred to come out: regular army: war to/for battle
12 Kromě Suppim a Chuppim, synů doma zrozených, a Chusim, synů vně zplozených.
and Shuppim and Huppim son: descendant/people Ir Hushim son: descendant/people Aher
13 Synové Neftalímovi: Jasiel, Guni, Jezer a Sallum, synové Bály.
son: child Naphtali Jahziel and Guni and Jezer and Shallum son: descendant/people Bilhah
14 Synové Manassesovi: Asriel, kteréhož mu manželka porodila. (Ženina též jeho Syrská porodila Machira, otce Galád.
son: descendant/people Manasseh Asriel which to beget concubine his [the] Aramean to beget [obj] Machir father Gilead
15 Machir pak vzal manželku Chuppimovu a Suppimovu, a jméno sestry jeho Maacha.) Jméno pak druhého Salfad, a měl Salfad dcery.
and Machir to take: take woman: wife to/for Huppim and to/for Shuppim and name sister his Maacah and name [the] second Zelophehad and to be to/for Zelophehad daughter
16 Porodila pak Maacha manželka Machirova syna, kteréhož nazvala Fáres, a jméno bratra jeho Sáres, synové pak jeho Ulam a Rekem.
and to beget Maacah woman: wife Machir son: child and to call: call by name his Peresh and name brother: male-sibling his Sheresh and son: child his Ulam and Rakem
17 Synové pak Ulamovi: Bedan. Tiť jsou synové Galád syna Machirova, syna Manassesova.
and son: child Ulam Bedan these son: child Gilead son: child Machir son: child Manasseh
18 Sestra pak jeho Molechet porodila Ishoda a Abiezera a Machla.
and sister his Hammolecheth to beget [obj] Ishhod and [obj] Abiezer and [obj] Mahlah
19 Byli pak synové Semidovi: Achian, Sechem, Likchi a Aniam.
and to be son: child Shemida Ahian and Shechem and Likhi and Aniam
20 Synové pak Efraimovi: Sutelach, a Bered syn jeho, Tachat syn jeho, Elada syn jeho, Tachat syn jeho,
and son: descendant/people Ephraim Shuthelah and Bered son: child his and Tahath son: child his and Eleadah son: child his and Tahath son: child his
21 Též Zabad syn jeho, Sutelach syn jeho, Ezer a Elad. I zbili je muži Gát, kteříž zrozeni byli v zemi té; nebo sstoupili byli, aby zajali dobytky jejich.
and Zabad son: child his and Shuthelah son: child his and Ezer and Elead and to kill them human Gath [the] to beget in/on/with land: country/planet for to go down to/for to take: bring [obj] livestock their
22 Protož kvílil Efraim otec jejich za mnohé dny, a přišli bratří jeho, aby ho těšili.
and to mourn Ephraim father their day many and to come (in): come brother: male-sibling his to/for to be sorry: comfort him
23 Potom všel k manželce své, kteráž počala a porodila syna, a nazval jméno jeho Beria, že byl v zámutku pro rodinu svou.
and to come (in): come to(wards) woman: wife his and to conceive and to beget son: child and to call: call by [obj] name his Beriah for in/on/with distress: harm to be in/on/with house: household his
24 Dceru také Seeru, kteráž vystavěla Betoron dolní i horní, a Uzen Seera.
and daughter his Sheerah and to build [obj] (Lower) Beth-horon (Lower) Beth-horon [the] Lower (Beth Horon) and [obj] [the] Upper (Beth Horon) and [obj] Uzzen-sheerah Uzzen-sheerah
25 A Refacha syna jeho, Resefa, Telecha, a Tachana syna jeho,
and Rephah son: child his and Resheph (son: child his *X*) and Telah son: child his and Tahan son: child his
26 Ladana syna jeho, Amiuda syna jeho, Elisama syna jeho,
Ladan son: child his Ammihud son: child his Elishama son: child his
27 Non syna jeho, Jozue syna jeho.
Nun son: child his Joshua son: child his
28 Vládařství pak jejich a bydlení jejich Bethel s vesnicemi svými, a k východu Náran, a k západu Gázer a vesnice jeho, Sichem s vesnicemi svými, až do Gázy a vesnic jeho.
and possession their and seat their Bethel Bethel and daughter: village her and to/for east Naaran and to/for west Gezer and daughter: village her and Shechem and daughter: village her till Gaza and daughter: village her
29 A v místech naproti synům Manassesovým: Betsan s vesnicemi svými, Tanach s vesnicemi svými, Mageddo s vesnicemi svými, Dor s vesnicemi svými. V těch bydlili synové Jozefa syna Izraelova.
and upon hand: power son: descendant/people Manasseh Beth-shean Beth-shean and daughter: village her Taanach and daughter: village her Megiddo and daughter: village her Dor and daughter: village her in/on/with these to dwell son: descendant/people Joseph son: child Israel
30 Synové Asser: Jemna, Jesua, Jesui, Beria, a Serach sestra jejich.
son: child Asher Imnah and Ishvah and Ishvi and Beriah and Serah sister their
31 Synové pak Beriovi: Heber, Melchiel. Onť jest otec Birzavitův.
and son: child Beriah Heber and Malchiel he/she/it father (Birzaith *Q(K)*)
32 Heber pak zplodil Jafleta, Somera, Chotama, a Suu sestru jejich.
and Heber to beget [obj] Japhlet and [obj] Shomer and [obj] Hotham and [obj] Shua sister their
33 Synové pak Jafletovi: Pasach, Bimhal, a Asvat. Ti jsou synové Jafletovi.
and son: child Japhlet Pasach and Bimhal and Ashvath these son: child Japhlet
34 Synové pak Somerovi: Achi, Rohaga, Jehubba a Aram.
and son: child Shemer `brother` (and Rohgah and Jehubbah *Q(K)*) and Aram
35 Synové pak Helema, bratra jeho: Zofach, Jimna, Seles a Amal.
and son: child Helem brother: male-sibling his Zophah and Imna and Shelesh and Amal
36 Synové Zofachovi: Suach, Charnefer, Sual, Beri a Jimra,
son: child Zophah Suah and Harnepher and Shual and Beri and Imrah
37 Bezer, Hod, Samma, Silsa, Jitran a Béra.
Bezer and Hod and Shamma and Shilshah and Ithran and Beera
38 Synové Jeterovi: Jefunne, Fispa a Ara.
and son: child Jether Jephunneh and Pispa and Ara
39 Synové pak Ulla: Arach, Haniel a Riziáš.
and son: child Ulla Arah and Hanniel and Rizia
40 Všickni ti synové Asser, knížata domů otcovských, vybraní, udatní, přední z knížat, kteříž vyčteni do vojska k bitvě, v počtu šest a dvadceti tisíc mužů.
all these son: descendant/people Asher head: leader house: household [the] father to purify mighty man strength: soldiers head: leader [the] leader and to enroll they in/on/with army: duty in/on/with battle number their human twenty and six thousand