< 1 Kronická 6 >

1 Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
Amadodana kaLevi yila: nguGeshoni, loKhohathi, kanye loMerari.
2 Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
Amadodana kaKhohathi yila: ngu-Amramu, lo-Izihari, loHebhroni kanye lo-Uziyeli.
3 Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
Abantwana baka-Amramu yilaba: ngu-Aroni, loMosi kanye loMiriyemu. Amadodana ka-Aroni yila: nguNadabi, lo-Abhihu lo-Eliyazari lo-Ithamari.
4 Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
U-Eliyazari wayenguyise kaFinehasi, uFinehasi enguyise ka-Abhishuwa,
5 Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
u-Abhishuwa enguyise kaBhukhi, uBhukhi enguyise ka-Uzi,
6 Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
u-Uzi enguyise kaZerahiya, uZerahiya enguyise kaMerayothi,
7 Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
uMerayothi enguyise ka-Amariya, u-Amariya enguyise ka-Ahithubi,
8 Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
u-Ahithubi enguyise kaZadokhi, uZadokhi enguyise ka-Ahimazi,
9 Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
u-Ahimazi enguyise ka-Azariya, u-Azariya enguyise kaJohanani,
10 Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
uJohanani enguyise ka-Azariya; nguye lo owayengumphristi ethempelini elakhiwa nguSolomoni eJerusalema.
11 Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
U-Azariya enguyise ka-Amariya, u-Amariya enguyise ka-Ahithubi,
12 Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
u-Ahithubi enguyise kaZadokhi, uZadokhi enguyise kaShalumi,
13 Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
uShalumi enguyise kaHilikhiya, uHilikhiya enguyise ka-Azariya,
14 Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
u-Azariya enguyise kaSeraya, uSeraya enguyise kaJozadaki.
15 Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
UJozadaki wathunjwa lapho uThixo athumba abakoJuda labaseJerusalema ngesandla sikaNebhukhadineza.
16 Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
Amadodana kaLevi yila: nguGeshoni, loKhohathi kanye loMerari.
17 Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
Nanka amabizo amadodana kaGeshoni: nguLibhini loShimeyi.
18 Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
Amadodana kaKhohathi yila: ngu-Amramu, lo-Izihari, loHebhroni kanye lo-Uziyeli.
19 Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
Amadodana kaMerari yila: nguMahili loMushi. Laba babelusendo lwabaLevi behlelwe ngoluhlu lwaboyise:
20 Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
AbakaGeshoni yilaba: nguLibhini indodana yakhe, loJahathi indodana yakhe, loZima indodana yakhe,
21 Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
loJowa indodana yakhe, lo-Ido indodana yakhe, loZera indodana yakhe kanye loJeyatherayi indodana yakhe.
22 Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
Abosendo lukaKhohathi yilaba: ngu-Aminadabi indodana yakhe, loKhora indodana yakhe, lo-Asiri indodana yakhe,
23 Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
lo-Elikhana lo-Ebhiyasafi indodana yakhe lo-Asiri indodana yakhe,
24 Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
loThahathi indodana yakhe, lo-Uriyeli indodana yakhe, lo-Uziya indodana yakhe kanye loShawuli indodana yakhe.
25 Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
Abosendo luka-Elikhana yilaba: ngu-Amasayi, lo-Ahimothi,
26 Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
lo-Elikhana indodana yakhe, loZofayi indodana yakhe, loNahathi indodana yakhe,
27 Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
lo-Eliyabi indodana yakhe, loJerohamu indodana yakhe, lo-Elikhana indodana yakhe kanye loSamuyeli indodana yakhe.
28 Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
Amadodana kaSamuyeli ayeyila: uVashini izibulo lo-Abhija indodana yesibili.
29 Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
Abosendo lukaMerari yilaba: nguMahili, loLibhini indodana yakhe, loShimeyi indodana yakhe, lo-Uza indodana yakhe,
30 Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
loShimeya indodana yakhe, loHagiya indodana yakhe kanye lo-Asaya indodana yakhe.
31 Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
Laba yibo abakhethwa nguDavida ukuphatha ukuhlabelela endlini kaThixo ngemva kokubekwa kwebhokisi lesivumelwano khona.
32 Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
Bakhonza ngokuhlabelela phambi kwebhokisi lesivumelwano, iThente lokuHlanganela, uSolomoni waze wakha ithempeli likaThixo eJerusalema. Benza inkonzo yabo ngendlela okwakuqoqwe ngayo.
33 Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
Bona ababekhethelwe lowomsebenzi kanye lamadodana abo yilaba: Kwabendlu kaKhohathi yilaba: nguHemani umhlabeleli, indodana kaJoweli, indodana kaSamuyeli
34 Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
indodana ka-Elikhana, indodana kaJerohamu, indodana ka-Eliyeli, indodana kaThowa,
35 Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
indodana kaZufi, indodana ka-Elikhana, indodana kaMahathi, indodana ka-Amasayi,
36 Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
indodana ka-Elikhana, indodana kaJoweli, indodana ka-Azariya, indodana kaZefaniya
37 Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
indodana kaThahathi, indodana ka-Asiri, indodana ka-Ebhiyasafi, indodana kaKhora,
38 Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
indodana ka-Izihari, indodana kaKhohathi, indodana kaLevi, indodana ka-Israyeli.
39 A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
U-Asafi umkhula kaHemani owasebenza laye ngasesandleni sakhe sokudla: U-Asafi indodana kaBherekhiya, indodana kaShimeya,
40 Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
indodana kaMikhayeli, indodana kaBhaseya, indodana kaMalikhija,
41 Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
indodana ka-Ethini, indodana kaZera, indodana ka-Adaya,
42 Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
indodana ka-Ethani, indodana kaZima, indodana kaShimeyi,
43 Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
indodana kaJahathi, indodana kaGeshoni, indodana kaLevi;
44 Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
kanti njalo kubakhula babo amaMerari kwesenxele isandla sakhe yilaba: ngu-Ethani indodana kaKhishi, indodana ka-Abhidi, indodana kaMaluki,
45 Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
indodana kaHashabhiya, indodana ka-Amaziya, indodana kaHilikhiya,
46 Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
indodana ka-Amizi, indodana kaBhani, indodana kaShemeri,
47 Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
indodana kaMahili, indodana kaMushi, indodana kaMerari, indodana kaLevi.
48 Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
Abafowabo kubaLevi babephiwe yonke eminye imisebenzi ethabanikeleni, endlini kaNkulunkulu.
49 Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
Kodwa u-Aroni labosendo lwakhe yibo ababesethula iminikelo yokutshiswa e-alithareni kanye lase-alithareni lempepha lakho konke okwakusenziwa eNdaweni eNgcwele kakhulu, becelela u-Israyeli umusa, njengalokhu uMosi inceku kaNkulunkulu yayitshilo.
50 Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
Laba ngabosendo luka-Aroni: ngu-Eliyazari indodana yakhe, loFinehasi indodana yakhe, lo-Abhishuwa indodana yakhe,
51 Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
loBhukhi indodana yakhe, lo-Uzi indodana yakhe, loZerahiya indodana yakhe,
52 Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
loMerayothi indodana yakhe, lo-Amariya indodana yakhe, lo-Ahithubi indodana yakhe,
53 Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
loZadokhi indodana yakhe kanye lo-Ahimazi indodana yakhe.
54 A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
Imizi ababehlezi kiyo kuselizweni ababeliphiwe (yimizi eyayiphiwe abosendo luka-Aroni beyinzalo kaKhohathi, ngoba isabelo sakuqala sasingesabo) yile:
55 A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
Babephiwe iHebhroni koJuda lamadlelo akhona.
56 Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
Kodwa amasimu lemizana eyayiseduzane ledolobho kwaphiwa uKhalebi indodana kaJefune.
57 Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
Ngakho abosendo luka-Aroni baphiwa iHebhroni (umuzi wokuphephela), leLibhina, leJathiri, le-Eshithemowa,
58 A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
leHileni, leDebhiri,
59 Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
le-Ashani, leJuta leBhethi-Shemeshi, ndawonye lamadlelo akhona.
60 Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
Esizwaneni sikaBhenjamini baphiwa iGibhiyoni, leGebha, le-Alemethi le-Anathothi, kanye lamadlelo akhona. Imizi eyaphiwa amaKhohathi yayilitshumi lantathu.
61 Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
Abaseleyo bamaKhohathi baphiwa imizi elitshumi beyingxenye yendlu yesizwana sikaManase.
62 Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
Abosendo lukaGeshoni, indlu ngendlu, baphiwa imizi elitshumi lemithathu ezizwaneni zako-Isakhari, ko-Asheri lakoNafithali, kanye lengxenye yesizwana sikaManase esiseBhashani.
63 Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
Abosendo lukaMerari, indlu ngendlu, baphiwa imizi elitshumi lambili esizwaneni sikaRubheni, lesikaGadi lesikaZebhuluni.
64 Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
Ngakho yiyo imizi lamadlelo ayo eyaphiwa abaLevi ngama-Israyeli.
65 A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
Esizwaneni sakoJuda, lesakoSimiyoni loBhenjamini baphiwa imizi esike yaqanjwa.
66 A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
Amanye amaKhohathi aphiwa imizi elizweni lesizwana sika-Efrayimi.
67 Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
Elizweni lamaqaqa lika-Efrayimi baphiwa iShekhemu (umuzi wokuphephela) leGezeri,
68 A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
leJokhimeyamu, leBhethi-Horoni,
69 Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
le-Ayijaloni leGathi-Rimoni, kanye lamadlelo akhona.
70 A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
Engxenyeni yesizwana sikaManase abako-Israyeli, banika insalela yamaKhohathi, i-Aneri leBhileyamu kanye lamadlelo akhona.
71 Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
AmaGeshoni azuza lezindawo: Kwabosendo lwengxenye yesizwana sikaManase bazuza iGolani eBhashani kanye le-Ashitharothi, ndawonye lamadlelo akhona;
72 V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
esizwaneni sika-Isakhari bazuza iKhedeshi, leDabherathi,
73 Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
leRamothi le-Anema lamadlelo akhona;
74 V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
esizwaneni sika-Asheri bazuza iMashali, le-Abhidoni,
75 Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
leHukhokhi leRehobhi, kanye lamadlelo akhona;
76 V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
esizwaneni sikaNafithali bazuza iKhedeshi eGalile, leHamoni, leKhiriyathayimi kanye lamadlelo akhona.
77 Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
AmaMerari (insalela yabaLevi) aphiwa kanje: esizwaneni sikaZebhuluni azuza iJokhiniyamu, iKhatha, iRimoni leThabhori, kanye lamadlelo akhona;
78 A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
esizwaneni sikaRubheni ngaphetsheya kweJodani ngempumalanga yeJerikho azuza iBhezeri enkangala, leJahazi,
79 Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
leKhedemothi kanye leMefahathi lamadlelo akhona;
80 V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
lasesizwaneni sikaGadi azuza iRamothi eGiliyadi, leMahanayimi,
81 I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.
leHeshibhoni, leJazeri, kanye lamadlelo akhona.

< 1 Kronická 6 >