< 1 Kronická 25 >
1 I oddělil David a knížata vojska k službě syny Azafovy a Hémanovy a Jedutunovy, kteříž by prorokovali při harfách, při loutnách a při cymbálích. Byl pak počet jejich, totiž mužů těch, jenž práci vedli v přisluhování svém,
Dawuda tare da shugabannin mayaƙa, suka keɓe waɗansu daga’ya’yan Asaf, Heman da Yedutun don hidimar yin annabci, suna amfani da garayu, molaye da ganguna. Ga jerin mutanen da suka yi wannan hidima.
2 Z synů Azafových: Zakur, Jozef, Netaniáš a Asarela, synové Azafovi, pod spravou Azafovou byli, kterýž prorokoval k rozkazu královu.
Daga’ya’yan Asaf, Zakkur, Yusuf, Netaniya da Asarela.’Ya’yan Asaf sun kasance a ƙarƙashin kulawar Asaf, wanda ya yi annabci a ƙarƙashin kulawar sarki.
3 Z Jedutuna synů Jedutunových bylo šest: Godoliáš, Zeri, Izaiáš, Chasabiáš, Mattitiáš a Simei, pod spravou otce jejich Jedutuna, kterýž prorokoval při harfě k slavení a chválení Hospodina.
Game da Yedutun kuwa, daga’ya’yansa maza. Gedaliya, Zeri, Yeshahiya, Shimeyi, Hashabiya da Mattitiya, su shida ne duka, a ƙarƙashin kulawar mahaifinsu Yedutun, wanda ya yi annabci, yana amfani da garaya a yin godiya da yabon Ubangiji.
4 Z Hémana synové Hémanovi: Bukkiáš, Mataniáš, Uziel, Sebuel, Jerimot, Chananiáš, Chanani, Eliata, Giddalti, Romantiezer, Jazbekasa, Malloti, Hotir a Machaziot.
Game da Heman kuwa, daga’ya’yansa maza. Bukkiya, Mattaniya, Uzziyel, Shebuwel, Yerimot; Hananiya, Hanani, Eliyata, Giddalti, Romamti-Ezer, Yoshbekasha, Malloti, Hotir da Mahaziyot.
5 Všickni ti synové Hémanovi, proroka králova v slovích Božských, k vyvyšování moci. A dal Bůh Hémanovi synů čtrnácte a dcery tři.
Dukan waɗannan’ya’yan Heman ne mai duba na sarki. An ba shi su ta wurin alkawarin Allah don yă ɗaukaka shi. Allah ya ba Heman’ya’ya maza goma sha huɗu da’ya’ya mata uku.
6 Všickni ti byli pod spravou otce svého, při zpívání v domě Hospodinově na cymbálích, loutnách a harfách, k službě v domě Božím vedlé poručení králova Azafovi, Jedutunovi a Hémanovi.
Dukan waɗannan mutane suna a ƙarƙashin kulawar mahaifansu don kaɗe-kaɗe da bushe-bushe a cikin haikalin Ubangiji, da ganguna, molaye da garayu, don hidima a gidan Allah. Asaf, Yedutun da Heman suna ƙarƙashin kulawar sarki.
7 Byl pak počet jich s bratřími jejich, těmi, kteříž byli vycvičení v zpěvích Hospodinových, všech mistrů dvě stě osmdesát osm.
Da su da danginsu, dukansu su 288 ne kuma horarru da ƙwararru ne a kaɗe-kaɗe da bushe-bushe domin Ubangiji.
8 Tedy metali losy, houf držících stráž naproti druhému, jakž malý, tak veliký, mistr i učedlník.
Baba ko yaro, malami ko ɗalibi, duk suka jefa ƙuri’a saboda ayyukan da za su yi.
9 I padl první los v čeledi Azaf na Jozefa, na Godoliáše s bratřími a syny jeho druhý, jichž bylo dvanáct.
Ƙuri’a ta fari, wadda take don Asaf, ta fāɗo a kan Yusuf,’ya’yansa maza da danginsa, 12 ta biyu a kan Gedaliya, danginsa da’ya’yansa maza, 12
10 Třetí na Zakura, synům jeho a bratřím jeho dvanácti.
ta uku a kan Zakkur,’ya’yansa da danginsa, 12
11 Čtvrtý na Izara, synům jeho a bratřím jeho dvanácti.
ta huɗu a kan Izri,’ya’yansa maza da danginsa, 12
12 Pátý na Netaniáše, synům jeho a bratřím jeho dvanácti.
ta biyar a kan Netaniya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
13 Šestý na Bukkiáše, synům jeho a bratřím jeho dvanácti.
ta shida a kan Bukkiya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
14 Sedmý na Jesarele, synům jeho a bratřím jeho dvanácti.
ta bakwai a kan Yesarela,’ya’yansa maza da danginsa, 12
15 Osmý na Izaiáše, synům jeho a bratřím jeho dvanácti.
ta takwas a kan Yeshahiya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
16 Devátý na Mataniáše, synům a bratřím jeho dvanácti.
ta tara a kan Mattaniya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
17 Desátý na Simei, synům a bratřím jeho dvanácti.
ta goma a kan Shimeyi,’ya’yansa maza da danginsa, 12
18 Jedenáctý na Azarele, synům a bratřím jeho dvanácti.
ta goma sha ɗaya a kan Azarel,’ya’yansa maza da danginsa, 12
19 Dvanáctý na Chasabiáše, synům a bratřím jeho dvanácti.
ta goma sha biyu a kan Hashabiya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
20 Třináctý na Subaele, synům a bratřím jeho dvanácti.
ta goma sha uku a kan Shubayel,’ya’yansa maza da danginsa, 12
21 Čtrnáctý na Mattitiáše, synům a bratřím jeho dvanácti.
ta goma sha huɗu a kan Mattitiya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
22 Patnáctý na Jerimota, synům a bratřím jeho dvanácti.
ta goma sha biya a kan Yeremot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
23 Šestnáctý na Chananiáše, synům a bratřím jeho dvanácti.
ta goma sha shida a kan Hananiya, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
24 Sedmnáctý na Jazbekasa, synům a bratřím jeho dvanácti.
ta goma sha bakwai a kan Yoshbekasha, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
25 Osmnáctý na Chanani, synům a bratřím jeho dvanácti.
ta goma sha takwas a kan Hanani, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa 12
26 Devatenáctý na Malloti, synům a bratřím jeho dvanácti.
ta goma sha tara a kan Malloti, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
27 Dvadcátý na Eliatu, synům a bratřím jeho dvanácti.
ta ashirin a kan Eliyata, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
28 Jedenmecítmý na Hotira, synům a bratřím jeho dvanácti.
ta ashirin da ɗaya a kan Hotir, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
29 Dvamecítmý na Giddalta, synům a bratřím jeho dvanácti.
ta ashirin da biyu a kan Giddalti, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
30 Třimecítmý na Machaziota, synům a bratřím jeho dvanácti.
ta ashirin da uku a kan Mahaziyot, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
31 Čtyřmecítmý na Romantiezera, synům a bratřím jeho dvanácti.
ta ashirin da huɗu a kan Romamti-Ezer, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa 12.