< 1 Kronická 24 >

1 Synů pak Aronových tato jsou zpořádaní: Synové Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
Quant aux fils d’Aaron, voici leurs subdivisions: c’étaient Nadab et Abihou, Eléazar et Ithamar.
2 Ale že umřel Nádab a Abiu před otcem svým, a neměli synů, protož konali úřad kněžský Eleazar a Itamar.
Nadab et Abihou moururent sous les yeux de leur père, sans avoir eu d’enfants, tandis qu’Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions de prêtres.
3 Kteréž zpořádal David, totiž Sádocha z synů Eleazarových, a Achimelecha z synů Itamarových, vedlé počtu a řádu jejich v přisluhováních jejich.
David, assisté de Çadok, des descendants d’Eléazar, et d’Ahimélec, des descendants d’Ithamar, les répartit en sections pour leur service.
4 Nalezeno pak synů Eleazarových více předních mužů, než synů Itamarových, a rozdělili je. Z synů Eleazarových bylo předních po domích otcovských šestnáct, a z synů Itamarových po čeledech otcovských osm.
Il se trouva que les fils d’Eléazar comptaient un plus grand nombre de chefs de groupes d’hommes que les fils d’Ithamar; aussi répartit-on les fils d’Eléazar en seize chefs de famille et les fils d’Ithamar en huit chefs de famille.
5 I rozděleni jsou losem jedni od druhých, ačkoli byli knížata nad věcmi svatými, a knížata Boží z synů Eleazarových a z synů Itamarových.
Pour les uns comme pour les autres, la répartition se fit par la voie du sort, les fils d’Eléazar et les fils d’Ithamar devant fournir les princes du sanctuaire et les princes de Dieu.
6 I popsal je Semaiáš syn Natanaelův, písař z pokolení Léví před králem a knížaty, a Sádochem knězem a Achimelechem synem Abiatarovým i knížaty čeledí otcovských mezi kněžími a Levíty, tak že dům otcovský jeden zaznamenán Eleazarovi, tolikéž druhý zaznamenán Itamarovi.
Chemaïa, fils de Nethanel de la tribu de Lévi, faisant fonctions de secrétaire, inscrivit leurs noms en présence du roi, des seigneurs, de Çadok le prêtre, d’Ahimélec, fils d’Ebiatar, et des chefs des familles des prêtres et des Lévites: tour à tour une famille était désignée pour Eléazar et une famille pour Ithamar.
7 Padl pak los první na Jehoiariba, na Jedaiáše druhý,
Yoïarib fut indiqué le premier par le sort, Yedaïa le second;
8 Na Charima třetí, na Seorima čtvrtý,
Harîm le troisième, Seorîm le quatrième,
9 Na Malkiáše pátý, na Miamin šestý,
Malkia le cinquième, Miyamîn, le sixième;
10 Na Hakkoza sedmý, na Abiáše osmý,
Hakkoç, le septième, Abia le huitième;
11 Na Jesua devátý, na Sechaniáše desátý,
Yêchoua le neuvième, Chekhaniahou le dixième;
12 Na Eliasiba jedenáctý, na Jakima dvanáctý,
Elyachib le onzième, Yakîm le douzième;
13 Na Chuppa třináctý, na Jesebaba čtrnáctý,
Houppa le treizième, Yéchébab le quatorzième;
14 Na Bilgu patnáctý, na Immera šestnáctý,
Bilga le quinzième, Immêr le seizième;
15 Na Chezira sedmnáctý, na Happizeza osmnáctý,
Hézir le dix-septième, Happicêç le dix-huitième;
16 Na Petachiáše devatenáctý, na Ezechiele dvadcátý,
Petahia le dix-neuvième, Ezéchiel le vingtième;
17 Na Jachina jedenmecítmý, na Gamule dvamecítmý,
Yakhîn le vingt-unième, Gamoul le vingt-deuxième;
18 Na Delaiáše třimecítmý, na Maaseiáše čtyřmecítmý.
Delaïahou le vingt-troisième, Maaziahou le vingt-quatrième.
19 Ti jsou, jenž zřízeni byli v přisluhováních svých, aby vcházeli do domu Hospodinova podlé řádu svého, pod spravou Arona otce jejich, jakož mu byl přikázal Hospodin Bůh Izraelský.
Tel fut leur sectionnement quant au service qui leur incombait d’entrer dans la maison du Seigneur, conformément aux règles suivies par Aaron, leur père, telles que l’Eternel, Dieu d’lsraêl, les lui avait prescrites:
20 Z synů Léví ostatních, z synů Amramových Subael, z synů Subael Jechdeiáš.
Quant au reste des enfants de Lévi, ce furent: pour les fils d’Amram: Choubaël; pour les fils de Choubaël: Yéhdeyahou;
21 Z Rechabiáše, z synů Rechabiášových kníže Iziáš.
pour Rehabiahou: les fils de Rehabiahou avaient pour chef Yichia,
22 Z Izara Selomot, z synů Selomotových Jachat.
pour les Yiçharites: Chelomot; pour les fils de Chelomot: Yahat;
23 Synové pak Jeriášovi: Amariáš druhý, Jachaziel třetí, Jekamam čtvrtý.
et pour les fils de Hébron: Yeriahou le chef, Amariahou le second, Yahaziël le troisième, Yekameâm le quatrième;
24 Syn Uzielův Mícha, z synů Míchy Samir.
pour les fils d’Ouzziël, Mikha; pour les fils de Mikha: Chamir.
25 Bratr Míchův Iziáš, a syn Iziášův Zachariáš.
Le frère de Mikha était Yichia; pour les fils de Yichia: Zekhariahou.
26 Synové Merari: Moholi a Musi, synové Jaaziášovi: Beno.
Fils de Merari: Mahli et Mouchi; les fils de Yaaziahou son fils,
27 Synové Merari z Jaaziáše: Beno, Soham, Zakur a Ibri.
c’est-à-dire les descendants de Merari, par son fils Yaaziahou, étaient Choham, Zaccour et Ibri.
28 Z Moholi Eleazar, kterýž neměl synů.
Fils de Mahli: Eléazar, qui n’eut pas de fils.
29 Z Cisa synové Cisovi: Jerachmeel.
Quant à Kich, les fils de Kich furent Yerahmeêl.
30 Synové pak Musi: Moholi, Eder a Jerimot. Ti jsou synové Levítů po domích otců svých.
Fils de Mouchi: Mahli, Eder, Yerêmot. Voilà quels furent les Lévites, selon leurs familles paternelles.
31 I ti také metali losy naproti bratřím svým, synům Aronovým, před Davidem králem, Sádochem a Achimelechem, i knížaty otcovských čeledí z kněží a Levítů, z čeledí otcovských, každý přednější naproti bratru svému mladšímu.
Eux aussi recoururent à la voie du sort tout comme leurs frères, les fils d’Aaron, en présence du roi David, de Çadok, d’Ahimélec et des chefs des familles des prêtres et des Lévites, chaque chef de famille principal étant assimilé à son frère plus jeune.

< 1 Kronická 24 >