< 1 Kronická 24 >
1 Synů pak Aronových tato jsou zpořádaní: Synové Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
Aaron chapate kihop khen dan chu hiti hi ahi: Nadab ahin, Abihu ahin, Eleazer leh Ethamar amaho cheng hi ahiuve.
2 Ale že umřel Nádab a Abiu před otcem svým, a neměli synů, protož konali úřad kněžský Eleazar a Itamar.
Nadab le Abihu hi apa sang in athimasa lhon in, chajong aneiman lhon tapoi; chuin Eleazer leh Ithamar chu thempu ahung hilhon tai.
3 Kteréž zpořádal David, totiž Sádocha z synů Eleazarových, a Achimelecha z synů Itamarových, vedlé počtu a řádu jejich v přisluhováních jejich.
Eleazar chapate lah'a kon’le Zadok le Ithamar chapate lah’a kon Ahimelech panpina jal’in David chun ama ama natoh ding toh kisaijin agoltoh sohkeijun ahi.
4 Nalezeno pak synů Eleazarových více předních mužů, než synů Itamarových, a rozdělili je. Z synů Eleazarových bylo předních po domích otcovských šestnáct, a z synů Itamarových po čeledech otcovských osm.
Ithamar chapate sang in, Eleazar chapate sunga chun miupa atam un, hijeh chun Eleazar chapate lah’a chun apu apateu insung lhahdol cheh in, lamkai somle gup alhengdoh un, amaho lamkai nan aum un ahi. Chule Ithamar chapte ding in lamkai miget bou ana lhengdoh un ahi.
5 I rozděleni jsou losem jedni od druhých, ačkoli byli knížata nad věcmi svatými, a knížata Boží z synů Eleazarových a z synů Itamarových.
Akilhengdoh le lamkaija kipansah hohi kibang chetna vang kisansah ahiuvin, hitia akibolnaa kon chun Eleazar leh Ithamar chapate lah’a kon in, muntheng a natong vaihom dingleh Pathen natohna vaibol ding tampi kisepdoh ahi.
6 I popsal je Semaiáš syn Natanaelův, písař z pokolení Léví před králem a knížaty, a Sádochem knězem a Achimelechem synem Abiatarovým i knížaty čeledí otcovských mezi kněžími a Levíty, tak že dům otcovský jeden zaznamenán Eleazarovi, tolikéž druhý zaznamenán Itamarovi.
Nathanel kiti Levi mi Shemiah hi danthu them ahin, amaho chengse chu lengpa le milen milalte angsung, Zadok thempupa angsung le Abiathar chapa Ahimelech angsung le thempu ho chule Levi miho, apu apateuva pat phung upa chengse lekha in ajihlut tan ahi; ajeh chu pa khang khat lhahse chu Eleazar insunga kon kilhengdoh ahin, chule pa khang khat lhah chengse ma chu Ithamar insunga dia kilhengdoh ahi.
7 Padl pak los první na Jehoiariba, na Jedaiáše druhý,
Vang kisan masapen chu Jehoiarib chunga achun, chuin ani na chu Jedaiah chunga achun,
8 Na Charima třetí, na Seorima čtvrtý,
athumna chu Harim chunga achun; alina chu Seorim chunga achun,
9 Na Malkiáše pátý, na Miamin šestý,
angana chu Malchijah chunga achun, agupna Mijamin chunga achun,
10 Na Hakkoza sedmý, na Abiáše osmý,
asagina chu Hakkoz chunga achun, agetna chu Abijah chunga achun,
11 Na Jesua devátý, na Sechaniáše desátý,
akonan Jeshua chunga achun, asomna Shecaniah chunga achun,
12 Na Eliasiba jedenáctý, na Jakima dvanáctý,
asom le khatna Eliashib chunga achun, asomle nina chu Jakim chunga achun,
13 Na Chuppa třináctý, na Jesebaba čtrnáctý,
asomle thumna chu Huppah chunga achun, asomle li na chu Jeshebeab chunga achun,
14 Na Bilgu patnáctý, na Immera šestnáctý,
asomle nga na chu Bilgah chunga achun, asomle gup na chu Immer chunga achun,
15 Na Chezira sedmnáctý, na Happizeza osmnáctý,
asom le sagi na chu Hezir chunga achun, asomle get na chu Happizzer chunga achun,
16 Na Petachiáše devatenáctý, na Ezechiele dvadcátý,
asomle ko na chu Pethahiah chunga achun, somni na chu Jehezkel chunga achun,
17 Na Jachina jedenmecítmý, na Gamule dvamecítmý,
asomni le khat na chu Jachin chunga achun, asomni le ni na chu Gamul chunga achun,
18 Na Delaiáše třimecítmý, na Maaseiáše čtyřmecítmý.
asomni le thumna chu Delaiah chunga achun, asomni le li nah cu Maaziah chunga achun ahi.
19 Ti jsou, jenž zřízeni byli v přisluhováních svých, aby vcházeli do domu Hospodinova podlé řádu svého, pod spravou Arona otce jejich, jakož mu byl přikázal Hospodin Bůh Izraelský.
Amaho chengse hi akipansahna cheh uvin, natoh ding anei cheh un, Pathen houin sung ahung lut phat uleh, Pakai, Israel Pathen in Apupau Aaron thu anapeh bang leh, Aaron in amaho chengse tohding agontoh bang in atohdiuva kilom cheng chu atong jiuvin ahi.
20 Z synů Léví ostatních, z synů Amramových Subael, z synů Subael Jechdeiáš.
Levi chapate adangse chu: Amran chapatea kon Shubael, chule Shubael chapatea kon Jehdeiah ahi.
21 Z Rechabiáše, z synů Rechabiášových kníže Iziáš.
Rehabiah chapate chu: Rehabiah chapatea kon Isshiah chu aupa pen ahi.
22 Z Izara Selomot, z synů Selomotových Jachat.
Izhar chapatea kon Shelomoth ahin, Shelomoth chapatea kon Jahath ahi.
23 Synové pak Jeriášovi: Amariáš druhý, Jachaziel třetí, Jekamam čtvrtý.
Hebron chapate chu: Jeriah chu aupapen ahin, ani channapa chu Amariah ahin, athum channapa chu Jahaziel ahin, ali channapa chu Jekameam ahi.
24 Syn Uzielův Mícha, z synů Míchy Samir.
Uzziel chapatea kon Micah ahin, Micah chapatea kon Shamir ahi.
25 Bratr Míchův Iziáš, a syn Iziášův Zachariáš.
Micah sopipa chu Isshiah ahin, Isshiah chapatea kon Zechariah ahi.
26 Synové Merari: Moholi a Musi, synové Jaaziášovi: Beno.
Merari chapate ni chu Jaaziah Mahli le Mushi ahilhon e. Jaaziah chapatea kon Beno ahi.
27 Synové Merari z Jaaziáše: Beno, Soham, Zakur a Ibri.
Merari chapate chu Jaaziah chapatea kon Beno le Shoham, Zaccur le Ibri ahiuve.
28 Z Moholi Eleazar, kterýž neměl synů.
Mahil chapa chu: Eleazar ahin, amapa hin chapa ana hing tapoi.
29 Z Cisa synové Cisovi: Jerachmeel.
Kish akon Kish chapatea kon Jerahmeel ahi.
30 Synové pak Musi: Moholi, Eder a Jerimot. Ti jsou synové Levítů po domích otců svých.
Mushi chapate chu Mahli le Eder chule Jerimoth ahiuve. Amaho chengse hi Levi mitea kon chapa, apu apateu lhah’a ama insung cheh’a kon kisimdoh ahiuve.
31 I ti také metali losy naproti bratřím svým, synům Aronovým, před Davidem králem, Sádochem a Achimelechem, i knížaty otcovských čeledí z kněží a Levítů, z čeledí otcovských, každý přednější naproti bratru svému mladšímu.
Amaho chengse hin apa jang lhah insung cheh in, asopiteu umchan bang in Aaron chapate nunle khan athouvin ahi. David lengpa angsung le Zadok angsung, Ahimelech chule thempu ho apu apateu insung cheh’a kon chule Levi miho masanga chun vang akisan cheh tauve.