< 1 Kronická 16 >
1 A když přinesli truhlu Boží a postavili ji u prostřed stánku, kterýž jí byl rozbil David, tedy obětovali oběti zápalné a oběti pokojné před Bohem.
Attulerunt igitur arcam Dei, et constituerunt eam in medio tabernaculi, quod tetenderat ei David: et obtulerunt holocausta, et pacifica coram Deo.
2 Zatím dokonav David obětování obětí zápalných a pokojných, dal požehnání lidu ve jménu Hospodinovu.
Cumque complesset David offerens holocausta, et pacifica, benedixit populo in nomine Domini.
3 Rozdělil také všechněm mužům Izraelským, od muže až do ženy, jednomu každému po pecnu chleba a kusu masa, a vína láhvici.
Et divisit universis per singulos, a viro usque ad mulierem tortam panis, et partem assae carnis bubalae, et frixam oleo similam.
4 Potom postavil před truhlou Hospodinovou služebníky z Levítů k připomínání, k vyznávání a k chválení Hospodina Boha Izraelského.
Constituitque coram arca Domini de Levitis, qui ministrarent, et recordarentur operum eius, et glorificarent, atque laudarent Dominum Deum Israel:
5 Azaf byl přední, a druhý po něm Zachariáš, Jehiel, Semiramot, Jechiel, Mattitiáš, Eliab, Benaiáš, Obededom a Jehiel. Ti na nástrojích, na loutnách a harfách, ale Azaf na cymbálích hral.
Asaph principem, et secundum eius Zachariam: Porro Iahiel, et Semiramoth, et Iehiel, et Mathathiam, et Eliab, et Banaiam, et Obededom: Iehiel super organa psalterii, et lyras: Asaph autem ut cymbalis personaret;
6 Benaiáš pak a Jachaziel kněží s trubami byli ustavičně před truhlou smlouvy Boží.
Banaiam vero, et Iaziel sacerdotes, canere tuba iugiter coram arca foederis Domini.
7 Teprv toho dne ponejprvé nařídil David, aby slaven byl Hospodin zpěvem tímto od Azafa a bratří jeho:
In illo die fecit David principem ad confitendum Domino Asaph, et fratres eius.
8 Slavte Hospodina, zvěstujte jméno jeho, a oznamujte mezi národy skutky jeho.
Confitemini Domino, et invocate nomen eius: notas facite in populis adinventiones eius.
9 Zpívejte a žalmy prozpěvujte jemu, rozmlouvejte o všech divných skutcích jeho.
Cantate ei, et psallite ei: et narrate omnia mirabilia eius.
10 Chlubte se v svatém jménu jeho, vesel se srdce těch, jenž hledají Hospodina.
Laudate nomen sanctum eius: laetetur cor quaerentium Dominum.
11 Hledejte Hospodina i síly jeho, hledejte tváři jeho ustavičně.
Quaerite Dominum, et virtutem eius: quaerite faciem eius semper.
12 Rozpomínejte se na divné skutky jeho, kteréž činil, na zázraky jeho, i na soudy úst jeho.
Recordamini mirabilium eius quae fecit: signorum illius, et iudiciorum oris eius.
13 Ó símě Izraele, služebníka jeho, ó synové Jákobovi, vyvolení jeho,
Semen Israel servi eius: filii Iacob electi eius.
14 Onť jest Hospodin Bůh náš, na vší zemi soudové jeho.
Ipse Dominus Deus noster: in universa terra iudicia eius.
15 Rozpomínejte se ustavičně na smlouvu jeho, na slovo, kteréž přikázal až do tisíce pokolení,
Recordamini in sempiternum pacti eius: sermonis, quem praecepit in mille generationes.
16 Kterouž učinil s Abrahamem, a na přísahu jeho Izákovi.
Quem pepigit cum Abraham: et iuramenti illius cum Isaac.
17 A vystavil ji Jákobovi za ustanovení, Izraelovi za smlouvu věčnou,
Et constituit illud Iacob in praeceptum: et Israel in pactum sempiternum,
18 Pravě: Tobě dám zemi Kananejskou za provazec vládařství vašeho,
Dicens: Tibi dabo Terram Chanaan, funiculum hereditatis vestrae.
19 Ačkoli vás byl malý počet, a maličko byli jste v ní pohostinu.
Cum essent pauci numero, parvi et coloni eius.
20 A přecházeli od národu do národu, a z království k jinému lidu.
Et transierunt de gente in gentem, et de regno ad populum alterum.
21 Nedopustil žádnému ublížiti jim, ano i krále pro ně trestal, řka:
Non dimisit quemquam calumniari eos, sed increpavit pro eis reges.
22 Nedotýkejte se pomazaných mých, a prorokům mým nečiňte nic zlého.
Nolite tangere christos meos: et in prophetis meis nolite malignari.
23 Zpívejte Hospodinu všecka země, zvěstujte den po dni spasení jeho.
Cantate Domino omnis terra, annunciate ex die in diem salutare eius.
24 Vypravujte mezi pohany slávu jeho, a mezi všemi národy divy jeho.
Narrate in gentibus gloriam eius: in cunctis populis mirabilia eius.
25 Nebo veliký jest Hospodin, a chvalitebný náramně, hroznější nade všecky bohy.
Quia magnus Dominus, et laudabilis nimis: et horribilis super omnes deos.
26 Všickni zajisté bohové národů jsou modly, Hospodin pak nebesa učinil.
Omnes enim dii populorum, idola: Dominus autem caelos fecit.
27 Sláva a jasnost před ním, síla a veselé na místě jeho.
Confessio et magnificentia coram eo: fortitudo et gaudium in loco eius.
28 Vzdejte Hospodinu čeledi národů, vzdejte Hospodinu slávu i moc.
Afferte Domino familiae populorum: afferte Domino gloriam et imperium.
29 Vzdejte Hospodinu čest jména jeho, přineste dary a přiďte před oblíčej jeho, a sklánějte se před Hospodinem v okrase svatosti.
Date Domino gloriam, nomini eius, levate sacrificium, et venite in conspectu eius: et adorate Dominum in decore sancto.
30 Bojte se oblíčeje jeho všickni obyvatelé země, a budeť upevněn okršlek země, aby se nepohnul.
Commoveatur a facie eius omnis terra: ipse enim fundavit orbem immobilem.
31 Veseliti se budou nebesa, a plésati bude země, a řeknou mezi pohany: Hospodin kraluje.
Laetentur caeli, et exultet terra: et dicant in nationibus, Dominus regnavit.
32 Zvuk vydá moře, i což v něm jest, veseliti se bude pole i vše, což jest na něm.
Tonet mare, et plenitudo eius: exultent agri, et omnia quae in eis sunt.
33 Tedy prozpěvovati bude dříví lesní před Hospodinem, neboť se béře, aby soudil zemi.
Tunc laudabunt ligna saltus coram Domino: quia venit iudicare terram.
34 Oslavujte Hospodina, neb dobrý jest, nebo na věky milosrdenství jeho.
Confitemini Domino, quoniam bonus: quoniam in aeternum misericordia eius.
35 A rcete: Zachovej nás, Bože spasení našeho, a shromažď nás, a vytrhni nás z pohanů, abychom slavili svaté jméno tvé, a chlubili se v chvále tvé.
Et dicite: Salva nos Deus salvator noster; et congrega nos, et erue de gentibus, ut confiteamur nomini sancto tuo, et exultemus in carminibus tuis.
36 Požehnaný Hospodin Bůh Izraelský od věků a až na věky. I řekl všecken lid: Amen, i Halelujah.
Benedictus Dominus Deus Israel ab aeterno usque in aeternum: et dicat omnis populo: Amen, et hymnum Deo.
37 I nechal tu David před truhlou smlouvy Hospodinovy Azafa a bratří jeho, aby přisluhovali před truhlou ustavičně podlé povinnosti dne každého.
Reliquit itaque ibi coram arca foederis Domini Asaph, et fratres eius ut ministrarent in conspectu arcae iugiter per singulos dies, et vices suas.
38 Též i Obededoma s bratřími jejich, osob šedesáte osm, Obededoma, pravím, syna Jedutunova, a Chosi, aby vrátní byli.
Porro Obededom, et fratres eius sexaginta octo; et Obededom filium Idithun, et Hosa constituit ianitores.
39 Sádocha také kněze a bratří jeho za kněží nechal před příbytkem Hospodinovým na výsosti, kteráž byla v Gabaon,
Sadoc autem sacerdotem, et fratres eius sacerdotes, coram tabernaculo Domini in excelso, quod erat in Gabaon,
40 Aby obětovali zápaly Hospodinu na oltáři zápalu ustavičně, ráno i večer, podlé všeho, což psáno jest v zákoně Hospodinově, jejž vydal Izraelovi.
ut offerrent holocausta Domino super altare holocautomatis iugiter, mane et vesperi, iuxta omnia quae scripta sunt in lege Domini, quam praecepit Israeli.
41 A s nimi nechal Hémana a Jedutuna a jiných vybraných, kteříž vyčteni byli zejména, aby vzdávali chválu Hospodinu, proto že na věky trvá milosrdenství jeho.
Et post eum Heman, et Idithun, et reliquos electos, unumquemque vocabulo suo ad confitendum Domino: Quoniam in aeternum misericordia eius.
42 Těm také, totiž Hémanovi a Jedutunovi, nechal trub a cymbálů, aby zvučeli, i jiných nástrojů muziky Boží, syny pak Jedutunovy postavil u vrat.
Heman quoque, et Idithun canentes tuba, et quatientes cymbala, et omnia musicorum organa ad canendum Domino; filios autem Idithun fecit esse portarios.
43 A tak rozešel se všecken lid, jeden každý do domu svého; David též navrátil se, aby požehnání dal domu svému.
Reversusque est omnis populus in domum suam: et David, ut benediceret etiam domui suae.